新标准日本语高级:第十六课会话及单词-就业

>>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】

>>日语入门新人领取专属学习福利

会話

①求人案内
中国人留学生の徐志向は日本の大学を卒業後、日系企業への就職を考えている。就活中、心身堂のHPで、大卒者の募集があることを知り、人事部に電話をかける。

(徐からの電話に人事部の担当者が応対する)
前田:はい、心身堂人事部、前田でございます。
徐:私、徐と申しますが、御社のホームページで求人案内を見て、お伺いしたいことがあり、お電話いたしました。
前田:ありがとうございます。どのようなご質問でしょうか。
徐:はい。募集人数のことで、ホームページでは若干名とありますが、実際の採用予定は何名ぐらいなんでしょうか。
前田:はっきりした数字は分かりませんが、多くても2、3名かと思います。
徐:そうですか。それで、募集対象は日本人だけですか。
前田:えー、募集対象については、特に日本人に限っているわけではございません。ただし、外国の方の場合は、ビジネスレベルの日本語を身に付けているということが条件になります。なお、面接は日本語で行います。
徐:分かりました。あと、ほかには何か条件がありますか。
前田:はい。条件というわけではありませんが、面接は本社で行う予定ですので、当方までお越しいただくことになります。
徐:その際、交通費は出ますか。
前田:申し訳ございませんが、第1次面接の場合、交通費は自己負担していただいております。
徐:そうですか。分かりました。あと、念のためお聞きしたいんですが、受験する場合は、エントリーシートを提出するんですよね。
前田:はい。当社のホームページからシートをダウンロードして、必要事項をご入力のうえ、メールで、お送りください。
徐:はい。それと、最後にもう1つお伺いしたいのですが、勤務先などの希望は出せますか。
前田:申し訳ございません。そういった点につきましては、お答えしかねます。
徐:ああ、そうですね。すみません。お忙しいところ、お手数をおかけしました。
前田:いいえ。ご不明な点がございましたら、いつでもお問い合わせください。

②面接試験
中国人留学生の徐志向が心身堂の本社で面接を受ける。

(面接会場。面接官が2人、次の面接者を待っている。徐が扉をノックする)
星野:お入りください。
徐:失礼します。
(いすの近くまで歩いてきてお辞儀をする)徐志向と申します。本日はよろしくお願いします。
星野:よろしくお願いします。(いすを指して)どうそ、おかけください。えー、では、徐さん、まず、志望動機からお聞かせください。
徐:はい。2006年に中華大学日本語学科を卒業してから、日本に留学し、平成大学で経済学の勉強をしました。卒業後は、自分の学んだことを生かせる会社で働きたいと思っておりましたところ、御社のホームページで求人があることを知り、応募いたしました。
星野:そうですか。では、自己PRをお願いします。
徐:はい。(やや緊張気味に)私は、やりたいと思ったことをすぐに行動に移すような情熱と実行力を持っていると自負しています。それと、自分では心臓が強く、物おじしないほうだと思っています。例えば、ゼ、ゼ…(言葉に詰まって、沈黙
星野:(坂本と顔を見合わせる)
(徐に向かつて)落ち着いてください。ゆっくりでいいですよ。
徐:す、すみません。(話を続ける)ゼミで、マーケティングについて研究していたのですが、実際の社会でどのように活用できるか知りたいと思うようになりました。そこで、3年生の時、ゼミの先生のすすめでインターンシップに応募し、日本の広告代理店で研修させていただいたことがあります。そこでは、勉強だけでは知ることのできない、マーケティング現場の知識を学ぶことができたと思います。また、友人にはよく、冷静なところがあるといわれています。大学ではバスケットボール部に所属していましたが、作戦を立てたり、対戦相手のチームについて分析したりするのが好きだったので、そのような評価があったのだと思います。

(面接が終了に近づく)
坂本:最後の質問ですが、徐さんは、異文化コミュニケーションにとって大切なことは何だと思いますか。
徐:はい。まずはしっかりした言語能力、さらに、相手の文化や宗教などを理解することです。それに加えて、思いやりや率直さなど、個人としての魅力も大切だと思います。
坂本:中国とはずいぶん違うところもあって、驚かれることもあると思います。その点は大丈夫でしょうか。
徐:はい。私は日本でのインターンシップ経験もありますし、日本と中国の習慣の違いについてはある程度理解できていると思います。それに、御社のような日系企業の中で経験を積んでいけることを楽しみにしています。
坂本:(何度かうなずく)はい。本日の面接はこれで終わりです。結果は、今週末までにお知らせします。
徐:ありがとうございました。

新出語彙1

じょしこう(徐志向) [专] 徐志向
ゆうこ(優子) [专] 优子
はやと(勇人) [专] 勇人
さかもとしょうた(坂本将太) [专] 坂本将太
きゅうじん(求人) [名·サ变自] 招聘人员、招人、招工
しゅうかつ(就活) [名·サ变自] 就职活动、找工作
だいそつ(大卒) [名] 大学毕业
じゃっかん(若干) [名] 若干
ビジネス [名] 商务、商业、生意
とうほう(当方) [名] 我方、我
ねん(念) [名] 注意、用心
エントリシート [名] 求职调査表
シート [名] 调查表,一张(纸)等
ダウンロードする [名·サ変他] 下载
にゅうりょく(入力) [名·サ变他] 填写、输入
てすう(手数) [名] 麻烦、周折
ちゅかだいがく(中華大学) [专] 中华大学
へいせいだいがく(平成大学) [专] 平成大学
じふする(自負~) [名·サ变自] 自负、自傲
ものおじない(物おじ~) [名·サ变自] 怯场、胆小、胆怯
ゼミ [名] 研究班、研究班讨论课、毕业论文指“ゼミナール”的缩略形式
マーケティング [名] 市场调研、市场营销
すすめ [名] 建议、劝告、劝说
インターンシップ [名] 就业实习,就业体验
れいせい(冷静) [形2] 冷静
さくせん(作戦) [名] 战术,作战,作战策略
たいせん(対戦) [名·サ变自] 竞赛,比赛
ぶんせきする(分析~) [名·サ变他] 分析
いぶんか(異文化) [名] 跨文化
おもいやり(思いやり) [名] 体贴,体谅,同情心

ねんのため(念のため)慎重起见
てすうをかける(手数をかける)添麻烦
しんぞうがつよい(心臓が強い)胆子大、有魄力、不怯场
けいけんをつむ(経験を積む)积累经验
~官(かん) ~官
今(こん)~ 本~、今~

新出語彙2

はいぞく(配属) [名·サ変他] 分配,配属
しょうしゃ(勝者) [名] 胜者
しょうきん(賞金) [名] 奖金
ゼミナール [名] 研究班,研究班讨论课,毕业论文指导班
ねがい(願い) [名] 申请书;愿望,心愿
あとまわし(後回し) [名] 推迟,往后推
わりこむ(割り込む) [劫1自] 插队、挤进
ぶた(豚) [名] 猪

てすうがかかる(手数がかかる)费事、添麻烦
しんぞうがよわい(心臓がよわい)胆小
しんぞうにけがはえる(心臓に毛が生える)厚颜无耻

新版标准日本语教材是国内日语自学者运用最广泛的一套日语学习教材,既兼顾考试,又重视口语会话能力的培养。是日语零基础入门的好选择。

日语到底是一门什么样的语言?
新标日到底是一本什么样的教材?
深入了解,明确日语学习方向

>>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】

>>0元日语体验课找到你适合的学习之路

教材共有:6册(标日初级上下册、标日中级上下册、标日高级上下册)

教材排版:大开本,横向排版。

教材优势
1、课文内容生动,采用情境型会话,注重实用性。整套教材课文内容围绕几位主人公展开,连贯性强。
2、教材内容相对新编,更容易理解。适合自学日语的同学。

教材劣势
教材中动词均以ます形出现,而不是动词原形,所以对我们了解动词原形造成一定的弯路。