表达及词语讲解:

1、~かしら
多为女性常用的助词,如果在没有听话人的情况下使用时,是一种吐露自己内心疑问的自言自语。如果有听话人,则为向对方发问。
森さんたちはもう来ているかしら——不知道森他们来了没有?

2、それにしても
用于尽管认可了作为前提的某种状况或事项,但说话人仍有另外的感觉或者认识。

それにしても、大勢並んでいるわね——要说,这排队的人可真多啊。
“大勢並んでいる”说的是机场的拥挤很正常,但今天的拥挤程度也太不寻常了。

--森さん遅いですね。(森怎么这么晚呀)
--少し遅れると言っていましたよ。(他说要晚一点到)
--それにしても遅いですよ、もう三十分過ぎましたよ。(即便这样也太晚了,都已经过了30分钟了)
上面这个例子表示尽管森说要晚到,但也实在太是晚了。

3、相変わらずですね[惯用句]
“你还是老样子啊”

4、お元気そうで、何よりです[寒暄]
你看起来挺精神的,这比什么都强。
(用于朋友,熟人相隔一段时间后再会时,对初次见面的人不能使用)

作业:
将下面的句子翻译成日语。
(1)是你开的窗户吗?
——不,是风刮开的。

(2)这个蛋糕看上去很好吃。

答案:
(1)あなたが窓を開けたんですか。
—いいえ、風で開いたんです。

(2)このケーキはとてもおいしそうです。

【新标准日本语-初级下】终于上演了,今天开始学习第33课。温故而知新,大家学习新知识同时不要忘了上册的复习哦!