《99.9》中那些不明觉厉的冷笑话
深山大翔
《99.9-刑事专业律师-》落下帷幕,平均收视创今年最高。其中少不了演员们出色的演技和默契的配合。
而剧中从第一集开始到结束一直陪伴我们的冷笑话也是不得不提。冷得不明觉厉,很适合这炎热的夏天!
接下来就按集来介绍《99.9》中出现过的冷笑话~
您的好友——冷笑话生产机·深山大翔上线!
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。截图出自追新番翻译字幕组。
相关文章推荐:
1
第一集:没有人接(でんわ)和电话(でんわ)是同音
2
第三集:金库(きんこ)和打不开(開キンコない)有部分同音
3
第四集:大场久美子的大场(おおば)的读音和over(オーバー)相近,大场久美子本人也在剧中出演了。
4
第五集:橄榄球(アクビー)和哈欠(あくび)发音相近
看来冷笑话因子是遗传的。
5
第五集:外号(あだな)和不喜欢(いやだな)有部分同音
6
第六集:身高(しんちょう)和慎重(しんちょう)同音
7
第七集:如图 咲雷赏和樱井翔同音,都为さくらいしょう
8
第7集:附近花瓶(ちかく かびん)和感觉过敏(ちかくかびん)同音
9
第7集:YOU KNOW ME和茶杯(ゆのみ)发音相近
冷笑话技能升级!英文都行。
10
第八集:口袋(ポケット)和翻出来(ポケッと)发音相近
11
第九集:冷场(すべって)和全部(すべて)发音相近
12
第九集:快门(シャッター)和按(おししゃった)有部分同音
13
第九集:此处改编自西城秀树的《YOUNG MAN》中的YMCA唱段。
西城秀樹《YOUNG MAN》
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
在线地址:W5pb25faWQ9MTAyMjEzXzEwMDAwMl8wMV8wMQ
14
第九集:模仿日本艺人志村健
看来酒渍这个梗十分好用嘛···哈哈哈!
15
第九集:晚安也被改
真是一场酒渍引发的连锁冷笑话!
16
第十集:
绷带(ほうたい)和尽情用(まきほうだい)中部分发音相似
绷带(ほうたい)和how time发音相似
17
第十集:松饼(ホットケーキ)和不理睬(ほっといて)的发音相近
佐田冷笑话nice!
18
第十集:松饼(ホットケーキ)和(经济)真的景气(ほんとうけいき)发音相近
看来还是深山冷笑话技高一筹~啊哈哈哈!
19
第十集:将句尾改成しゃれ结尾,着重突出冷笑话
20
第十集:糖和唐(日语辣椒的第一个汉字)同音,皆为とう。
剧终的时候糖纸也来抢镜。
21
当然还有贯穿全集的“我开动了”
用いただきます中的ま各种组词。
其实也很冷~
最后
最后!