声明:本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

【节目背景】

《嵐にしやがれ|交给岚吧》是当红杰尼斯组合“岚”主持的日本电视台综艺节目,每周六晚10时播出,2010年4月24日开播至2013年9月7日,每期嘉宾和内容全部保密,节目环节有打听传闻、熟男风度商谈所、与未知相遇,以及东京美味店腻味店等。2013年9月14日开始改版后,整个节目的主题一转,由「学ぶ岚」转为「考える岚」,岚也由最初向嘉宾学习取经转为自己独立思考问题。

【嘉宾介绍】

松坂桃李(まつざか とおり):1988年10月17日出生于日本神奈川县。2008年8月参加FINEBOYS模特征选后模特出道。2009年2月又以出演电视剧《侍战队真剑者》演员出道。2012因主演电影《使者》获得体育日刊电影大奖石原裕次郎新人奖 ,及第22回日本映画批评家大赏主演男优赏。代表作品:《侍战队真剑者》、《小梅医生》、《顶级怪盗》。

暴走君(あばれるくん):1986年出生于福岛县东白川郡,日本的搞笑艺人,原名古张裕起。2008年毕业于驹泽大学法学部。小学时候就因为长相很特别而被周围人所关注。中学时期和周围人说想要成为搞笑艺人,高中、大学时的文化祭上也经常上演搞笑段子。崇拜的艺人有剧团一人、永野等。

【精彩内容】

本期节目迎来了年仅26岁的国民级演员松坂桃李。节目开头以“在2月最寒冷的时候品尝味噌汤”为主题来到味噌汤店,6人品尝完味噌汤后,又转换店家,逐渐变成6个男人间的推心置腹的谈话。在“松坂桃李想要问岚的十个问题”环节中,提及了五人对彼此的称呼,以及松润怎么就变成了“J”的梗等。对了对了,途中还有搞笑艺人暴走君的登场哦。

【视频欣赏】150207 交给岚吧

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

在线地址://www.bilibili.com/video/av2006381/

【重点单词】

1.桃李と嵐がほろ酔い。(00:39)

桃李和岚微醉。

ほろ酔い(ほろよい):【形】微醉。
例:微酔機嫌。/微醺得飘飘然。

2.26歳にして、世のおじ様おば様を引き付ける松阪桃李とはどんな男なのか?(01:57)

年仅26岁就吸引世上大叔大妈注意力的松坂桃李究竟是怎样的男人呢?

引き付ける(ひきつける):【他动・二类】
(1)吸引,引诱,诱惑。
例:彼の演説は人を引き付ける力がある。/他的演说有渲染力。
例:大衆を引き付ける人柄。/吸引大众的人品。 
(2)拉到近旁。 
例:磁石がくぎを引き付ける。/磁铁吸引钉子。 
例:身近に引き付ける。/拉到身旁。

3.松阪桃李さんとの距離を縮めて味噌のように深い話をしましょ。(03:32)

缩短与松坂桃李桑的距离,进行像味噌一样深刻的谈话吧。

縮める(ちぢめる):【他动·二类】
(1)缩,缩短;缩小。
例:先頭との差を縮める。/缩小同领先者的差距。
例:旅行予定をちぢめて帰国する。/缩短旅行日程,提前回国。
(2)截短,弄小。
例:ズボンのたけを縮める。/改(弄)短裤子。
例:着物を5寸ばかり縮める。/把衣服截短五寸。
(3)蜷曲;缩回。
例:足をちぢめて寝る。/蜷着腿睡。
例:しかられて首を縮める。/被骂得缩了脖子。
(4)减少,削减。
例:文の長さを3分の1に縮める。/把文章压缩成三分之一。
(5)畏缩,惶恐,因为紧张、恐惧等原因而使身体或胆气变小。
例:思わず身を縮める。/不由得缩起身子。
(6)使起褶皱,弄皱。
例:服を縮める。/弄皱衣服。

4.桃李と嵐腹を割って語り合う男たちの宴。(09:56)

桃李和岚推心置腹交谈的男人间的聚会。

腹を割る(はらをわる):【惯用语】
推心置腹,开诚布公。
例:腹を割って話す。/推心置腹地交谈。

【语法讲解】

1. 26歳にして、世のおじ様おば様を引き付ける松阪桃李とはどんな男なのか?(01:57)

年仅26岁就吸引世上大叔大妈注意力的松坂桃李究竟是怎样的男人呢?

にして:【N1语法】
【接续】
体言+にして
【释义】
甚至…;连~都~;只有…才…;就连…都…;同时也是…
例:彼は政治家にして、かつ敬虔なクリスチャンでもあった。/他是政治家,而且同时也是虔诚的基督教徒。
例:この味は母にしてはじめて出せる味だ。/这个味道只有妈妈才能做出来。

注:以下四个短语请记住他们的意思~
幸いにして:幸运的是
不幸にして:不幸的是
一瞬にして:一瞬间
緊急にして:紧急的是

2.松阪桃李さんとの距離を縮めて味噌のように深い話をしましょ。(03:32)

缩短与松坂桃李桑的距离,进行像味噌一样深刻的谈话吧。

ように:【N3语法】
【接续】
体言+の+ように,用言连体形+ように
【意味】
像……一样,好像……。
例:それは羽のように軽い。/像羽毛一样轻盈。
例:君のようにスキーが出来るといいなあ。/我想像你一样会滑雪该多好啊。 

小编提问环节:看完国民级偶像和国民级演员间的对话,你还记得表达“推心置腹”的日语惯用语应该怎么说吗?
答え:腹を割る

相关阅读推荐:

交给岚吧:岚&红白级大人物长渕刚