交给岚吧:向和风男子学习男子气概
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。
【节目背景】
《嵐にしやがれ|交给岚吧》是当红杰尼斯组合“岚”主持的日本电视台综艺节目,每周六晚10时播出,2010年4月24日开播至2013年9月7日,每期嘉宾和内容全部保密,节目环节有打听传闻、熟男风度商谈所、与未知相遇,以及东京美味店腻味店等。2013年9月14日开始改版后,整个节目的主题一转,由「学ぶ岚」转为「考える岚」,岚也由最初向嘉宾学习取经转为自己独立思考问题。
【嘉宾介绍】
東出昌大(ひがしで まさひろ,1988.2.1),模特儿、首饰设计师、男演员。2006年到2011年间出席《Paris Fashion Week》,作为《ZUCCa》与《山本耀司》的模特儿十分活跃。2012年,出演了电影《听说桐岛退社了》,以此作品为契机,将身份由模特儿转为演员,并且凭借在本片中的角色“菊池宏树”,获得“第67届每日电影奖”、“日本体育新闻大奖”的新人奖和“第36届日本电影金像奖”最佳新人奖。2013年由于参演晨间剧《海女》、《多谢款待》,在“2013年暴红男演员排行榜”中获得第四名。
松重豊(まつしげ ゆたか、1963.1.19),日本著名演员,出演过多部电视剧。1982年,入读明治大学文学部演剧系,大学毕业后加入剧团“蜷川工作室”,至今活跃在舞台、电视剧、电影、广告领域,是日本中年男演员当中的黄金配角。经典代表作有《孤独的美食家》、《深夜食堂》等。
【精彩内容】
在本期节目中,岚成员们身着和服登场,他们将迎来今年大活跃的男演员东出昌大。擅长剑道,兴趣是落语鉴赏,夏天总是穿着浴衣度过的东出,被称为演艺圈内第一和风男子,他将与相叶军师雅纪一起,向岚以及观众们传授日本人正在逐渐忘却的和之心!紧接着,岚成员们又身着西装变身上班族,来到下北泽的某家中华名店,在那里等待他们的是日本名配角松重丰。于是今晚,岚将和影视界的大前辈一起进行冬日夜晚的上班族密会!
【视频欣赏】(141204 嵐にしやがれ Guest:东出昌大&松重丰 )
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
在线地址://www.bilibili.com/video/av1779537/
【重点单词】
1、特技の剣道は3段の腕前。(02:16)
腕前「うでまえ」:能力,本事,才干;手艺。
例文◆大いに腕前を発揮する。/大显身手。
2、僕らは本当に初めてなんで、群を抜いてるとは思います。(19:02)
群を抜く「ぐんをぬく」:拔群,出众,出类拔萃。
例文◆小学生の時から今まで彼はどこでも群を抜いている。/从小学生到现在,他在哪里都是出类拔萃的。
3、さぁ、気を取り直して...(23:45)
気を取り直す「きをとりなおす」:重新振作起精神,恢复情绪。
例文◆気を取り直して仕事に挂かる。/重新振作精神开始工作。
【语法解说】
1、敵に塩を送るで言う言葉、皆さん聞いたことありますか?(09:03)
たことがある:前接动词た形,表示曾经有过某种经历。
例文◆私は富士山にのぼったことがあります。/我爬过富士山。
例文◆私はフランスに留学したことがある。/我曾在法国留学。
小编提问环节:在本期节目中,岚成员们向和风男子·东出昌大学习了武士之心,日本演技派大叔·松重丰还对大野、二宮、松本进行了演技分析。在汗水和美食包围下,大家有没有跟着一起领略了日本特有的男子气概呢?最后大家还记得“出类拔萃”用日语怎样表达吗?
答え:群を抜く
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:岚变身“未亡人朱美酱”