番组特辑:跟随樱井翔看日本民情02
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
众所周知,日本有1都1道2府43县,各都道府县之间的风俗、习惯也各有千秋。为了解各县风土人情,TBS曾推出一档“日本县民性发表SP”节目,通过全国万人大调查,让47都道府县之间展开彻底大对决,根据投票得出了“县民性完全排行榜”(県民性完全ランキング)。而所谓县民性(県民性/けんみんせい),就是指该县特有的民众思考、行动模式(思考、行動パターン)以及县民性格(気質)等特质。
在该节目中,“岚”成员樱井翔担任特约调查员(調査員),通过街角观察(街角ウォッチング)、以及与当地百姓亲密接触等方式来实地检验县民性的真假。根据出生地,真的能够判断性格吗?!下面就让我们跟随樱井特派员的脚步,一起来了解真相,感受日本各地不同的风俗民情吧!
【节目简介】
节目全称:
決定!全国47都道府県超ランキングバトル!!出身県で性格診断!?ニッポン県民性発表SP
决定!全国47个都道府县超级排行榜大对决!!通过出生地可以判断性格!?日本县民性发表SP
节目简称:ニッポン県民性発表SP2|日本县民性发表SP2 上期回顾>>
主持人:国分太一(TOKIO)、小仓弘子
调查员:樱井翔(岚)
播出时间: 2006年9月28日(收视率14.2%)
特约嘉宾:当地出身艺人、各界著名人士等
【视频欣赏】
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
◎「見栄っ張り」ランキング1位:秋田県(“爱慕虚荣”排行榜第一名:秋田县)
1、お客様が来たら、まずお皿を並べて、たくさんものを乗せて、テープルの上をいっぱいにする。
2、「人目悪い」事はダメ。
3、お金はなくても贅沢。
4、エプロンは外用がある。
5、旅行の時は全身を着飾る。
1、如果有客人前来拜访,首先就是摆盘子,装上各种东西,把桌子摆得满满的。
2、绝对不能“在人前丢脸”。
3、就算没钱也要奢侈一点。
4、围裙有客人来访时专用的。
5、旅行的时候要从头盛装到脚。
◎「おしどり夫婦」ランキング1位:三重県(“鸳鸯夫妻”排行榜第一名:三重县)
豆知识:视频中出现的“夫妇岩”(夫婦岩/めおといわ)是两块紧邻似夫妇的岩石,由一根粗大的草绳将海上一大一小两块礁石连结在一起,是喜结良缘、家内安全的象征。在日本神话故事中夫妇岩是人间和天堂的分解石。两块礁石离岸边660米,男岩高9米,女岩高4米,像夫妇一般相依相随,故叫做“夫妇岩”。连结它们的稻草绳叫做“注连绳”,每年要更换三次。每年5月5日、9月5日、12月中旬的周六、日,会举行“注连绳”更换祭奠仪式。另外,11月-1月期间,还能从夫妇岩之间欣赏到满月。
◎「あわてん坊」ランキング1位:高知県(“冒失鬼”排行榜第一名:高知县)
◎「情にあつい」ランキング1位:鹿児島県(“重感情”排行榜第一名:鹿儿岛县)
◎结语:本节目所发表的“县民性排行榜”,归根结底还是以数据为基础得出的一般结论。但通过这个节目,我们可以深刻感受到“日本人的心”(日本人の心),深入了解日本丰富的历史和文化。在“日本县民性发表SP”第三弹中,樱井特派员又将带我们逛哪儿呢?下期再会!
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:番组特辑--跟随樱井翔看日本民情03