沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

人気グループ・嵐の12枚目となるニューアルバム『LOVE』が10月23日に発売されることが決まった。

人气组合“”的第12张新专辑《LOVE》日前已确定将于10月23日发售。

今年発表したシングル「Calling」「Breathless」「Endless Game」を含む全16曲を収録し、“始まるLOVE(愛)”、“勘違いのLOVE(愛)”、“イケイケのLOVE(愛)”、“終わったLOVE(愛)”など、さまざまな形の“LOVE”を表現したという。

包含今年推出的单曲《Calling》、《Breathless》、《Endless Game》在内,岚新专辑将收录16首歌曲,整张专辑将展现“开始的LOVE(爱)”、“误解的LOVE(爱)”、“勇敢的LOVE(爱)”、“结束的LOVE(爱)”等各种各样的“爱”。

また、初回限定盤に同梱されるミュージックビデオ「P・A・R・A・D・O・X(パラドックス)」では、大人の魅力を満載に表現した“Sexyな嵐!”を収録している。

此外,与初回限定盘捆绑销售的MV《P・A・R・A・D・O・X(悖论)》中收录了充满成熟魅力的“Sexy岚!”。

声明:本文中文翻译内容为沪江日语原创,转载请注明出处并附上原文地址。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

「P・A・R・A・D・O・X」MV片段:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

>>岚新专辑还未发售,粉丝圈儿内先炸锅!来看新专辑带来的“7大疑点”:

①流したガセツアーネタが少し当たって
传说中的巡回演唱会伪标题打到“擦边球”

岚的新专辑《LOVE》是配合11月之后开始的2013年巡回演唱会而发行的,但是居然有粉丝早在今年3月6日的时候就神婆地表示,今年岚的巡回演唱会将以“Love is……”为标题。虽然事务所方面还未正式公布巡演具体消息,但是搞不好真的是打到擦边球,甚至是“瞎猫碰上死耗子(?)”哦!

②「・」多すぎワロタ
“・”多到令人发笑

CD专辑还带DVD一刚,这完全就是给予粉丝福利嘛!不过这次DVD收录的音乐录影带标题为《P・A・R・A・D・O・X》,这么多个“・”会令人联想起最近流行的“お・も・て・な・し”呢!(・∀・)

↑↑混血自由女主播·泷川克里斯汀在做东京申奥最后陈述时,提及日本人欢迎客人的独特用词是的“おもてなし(款待)”。

③「LOVE」をテーマしたアルバムなんてアノ人の色気はどうなっちゃうの!?
专辑以“爱”为主题,某人的“魅力”将如何呈现呢!?

岚成员各具魅力,如此直白的“LOVE”主题,以及介绍音乐录影带《P・A・R・A・D・O・X》时提到的“Sexy岚!”,这走向的确让人很在意岚将呈现出怎样的魅惑气场呢!而且以往也曾有出现过这样的演唱会现场表演:

YO!全员《Shake it!》↓↓

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

视频在线地址:

这几个级别的“Sexy”表演,大概可以作为新专辑性感程度的参照物吧!

④もしそのまま「LOVE」ツアーならグッズがかわいいだろう
如果就这样举办“LOVE”巡演的话,周边一定很可爱吧!

ペンラはまた「ハート型」なのか
手灯又会是“心形”的吗?

嗯,光听“LOVE”主题,似乎就让人觉得很有爱,所以与之相关的周边也会跟着“可爱”起来吧?2007年岚的演唱会周边已有过类似物件,当时的手灯就是心形的(如下图)。所以,这次巡回演唱会的周边设计上,设计师大大会让“心形重现”吗?期待一下!

⑥提示された内容は誰かのソロなのか全体曲なのか気になる
已提示的内容,是指向某个人的solo,还是全员的歌曲,这有点让人在意

前面也已提及,专辑收录曲中将呈现“各种各样的爱”,目前已知的四种“爱”,粉丝们对号入座觉得成员们的solo风格将这样分配:
“开始的LOVE(爱)”→樱井翔or二宫和也
“误解的LOVE(爱)”→相叶雅纪
“勇敢的LOVE(爱)”→松本润
“结束的LOVE(爱)”→大野智
当然,这也还仅止于猜测状态,还没有定数……

店頭予約が恥ずかしい(⊃д⊂)
在店内预约专辑好害羞(⊃д⊂)

嗯,这点最让人在意呢!只不过是来预购专辑而已,有什么好“害羞”呢?一切源自这样的对话……

对话版本A:
ファン:嵐の…LOVEください!>////<
粉丝:请给我岚的…愛!>////<
店員:……
店员:……

对话版本B:
ファン:すいません…嵐のLOVE予約したいんですけど… 恥ずかしいwwww
店員:……

对话版本C:
ファン:あ、あの、嵐のLOVE予約したいんですけど。
店員:えっ、あ、嵐の?
ファン:はい、そうです。
店員:君、嵐のLOVEとか何はやまってるの?
ファン:……

原来“爱”也可以像这样大声说出来呢!虽然只是口误而已,但是这神奇的“索爱”对话也算是个美丽的误会吧!你有信心来为这萌对话翻译一下吗?欢迎猛戳右上角应用栏贡献翻译稿

相关阅读推荐:“岚学”三度开幕 岚敲定2013年下半年演唱会日程

Arashi资讯站>>        杰尼斯资讯站>>