本段选自2011年秋季剧《推理要在晚餐后》第四集,影山早已发现真凶是谁,便一步步引导宝生查出真凶。接下来,让我们一起看一下他们的对话吧。
影山:先ほどまでの証言をまとめれば、犯人は-(1)-で浮かび上がってくるかと。 (请写出两个日语汉字和一个平假名)
宝生:えっ?
影山:それがよもや、プロの刑事であらせられるお嬢様がお分かりにならないわけこざいませんよね。
宝生:分かるわよ。ちゃんと考えればね。
影山:では、ちゃんとお考えくださいませ。
宝生:うん。部屋は密室、庭には飛び降りた跡がなかったってことでしょ?そっか、犯人はベランダから屋根に登ったのよ。そんなことができるのは、犯人は佑介さんね。もう、これしかない。どう、影山?私の推理正解でしょ?ああ、どうやら何も言うことがないみたいね。あ、よかった、これで逮捕されずに済む。
理詰め
理詰め「りづめ」:说理。 例:理詰めで物事を考える/考虑问题抠死理。 よもや:不至于,难道。 例:よもや彼が負けることはあるまい/他总不至于输吧。 屋根「やね」:房顶。 例:自動車の屋根/车顶。 跡「あと」:迹象,后继者,行踪。 例:その顔には苦痛の跡が表れていた/他的脸上显出痛苦的迹象。