11秋日剧:《推理要在晚餐后》第四话-01
来源:沪江听写酷
2011-11-10 10:00
受儿时伙伴泽村有里的婚宴邀请,丽子赴约前往。身为世界首屈一指的大小姐,丽子认为自己绝对比有里好上许多倍,但是对方比自己先嫁出去,实在心有不甘,于是丽子想借有里的婚宴之便顺带寻找如意的“白马王子”,结果一回头看到的是……
今天一起来听听丽子参加婚宴的遭遇吧!
登场人物:
影山——櫻井翔 飾
宝生麗子——北川景子 飾
風祭京一郎——椎名桔平 飾
听写注意事项:
1、“[ ]”框出的部分是丽子思考的内容,“( )”框出的部分为风祭所思考的内容。
2、以下听写只需要写出空出部分,重复出现的空格只需听写一次。
3、词汇提示:デスティニー、福神、フィアンセ
麗子:えっ。
風祭:やはりあなたでしたか。
麗子:どちらさまですか?
風祭:何度かお会いしています。その—1—、よもや見まごうことはこざいません。(2汉字1平假名)
(風祭:マイ スイート ハニー。)
風祭:ここでお会いできるとは、まさに—2—のいたずら。お名前を お聞かせ願えますか?(6片假名)
[麗子:言えない。本当は、あなたの部下、宝生麗子です。なんて絶対に言えない。]
影山:—3—。(1汉字5平假名)
麗子:ええ、そうね。
風祭:はい、はい、はい、はい、はい。夜空に星、カレーに—4— 、恋にライバル、大いに結構。(3汉字1平假名)
麗子:どうして風祭警部がここに?
影山:おそらく今日の—5—でございましょう。(2汉字3平假名3片假名)
麗子:ああ、どうしよう?風祭警部は私が宝生家の令嬢だってこと知らないのよ。
影山:そうでございますね。
麗子:ていうか、どうして執事のあなたがここまで来てるのよ。もういいから外で待ってなさい。
影山:かしこまりました。
風祭:お嬢様。
在園寺琴江:では、ごゆっくり。
風祭:先ほどは失礼いたしました。レイディーに名前を聞くときには、まず自ら名乗るのが、ジェントルメンの習わしでしたね。申し遅れました。私、あの風祭モータースの御曹司で、警視庁国立署の警部、風祭京一郎と申します。はい、はい、はい、そうです。結婚すれば、—6—間違いなし。(2汉字1平假名)
(店員:お待たせいたしました。)
風祭:警察力を駆使して、大人気店を貸し切ることでさえ可能です。
麗子:それはまずいんじゃ。
風祭:して、あなたのお名前は…
麗子:えっ。
風祭:教えてくだざい。あなたのお名前を。
麗子:あっ、それは…ほ…
風祭:ほ。
麗子:う…?
風祭:う?
影山:ホウショウレイ。
風祭:ホウショウレイ?
影山:ええ、彼女はホウショウレイ。香港の財閥グループのご令嬢で、私の—7—ですが、それが何か?(5片假名)
風祭:ほう、ほう、ほう。ウエルカム トゥー カザマツリ。この広い地球で、あなたに出会えたことに感謝します。
司会者:それでは、ここで新郎のご友人である、風祭京一郎さまより、ご挨拶を頂戴したいと思います。
風祭:残念ですが、では後ほど。
影山:何とか切り抜けたようでございますね。
風祭:ただ今ご紹介にあずかりました、新郎の後輩、風祭です。はい、やめてくださいよ。何か面白いことやれっていう空気は。では、リクエストにお応えして、得意の—8—を。 (3汉字)
麗子:私ちょっとお手洗い行ってくるわね。風祭警部の—8—、私見飽きてるから。どうせ 時代遅れのケントデリカットよ。 (3汉字)
影山:かしこまりました。
今天一起来听听丽子参加婚宴的遭遇吧!
登场人物:
影山——櫻井翔 飾
宝生麗子——北川景子 飾
風祭京一郎——椎名桔平 飾
听写注意事项:
1、“[ ]”框出的部分是丽子思考的内容,“( )”框出的部分为风祭所思考的内容。
2、以下听写只需要写出空出部分,重复出现的空格只需听写一次。
3、词汇提示:デスティニー、福神、フィアンセ
麗子:えっ。
風祭:やはりあなたでしたか。
麗子:どちらさまですか?
風祭:何度かお会いしています。その—1—、よもや見まごうことはこざいません。(2汉字1平假名)
(風祭:マイ スイート ハニー。)
風祭:ここでお会いできるとは、まさに—2—のいたずら。お名前を お聞かせ願えますか?(6片假名)
[麗子:言えない。本当は、あなたの部下、宝生麗子です。なんて絶対に言えない。]
影山:—3—。(1汉字5平假名)
麗子:ええ、そうね。
風祭:はい、はい、はい、はい、はい。夜空に星、カレーに—4— 、恋にライバル、大いに結構。(3汉字1平假名)
麗子:どうして風祭警部がここに?
影山:おそらく今日の—5—でございましょう。(2汉字3平假名3片假名)
麗子:ああ、どうしよう?風祭警部は私が宝生家の令嬢だってこと知らないのよ。
影山:そうでございますね。
麗子:ていうか、どうして執事のあなたがここまで来てるのよ。もういいから外で待ってなさい。
影山:かしこまりました。
風祭:お嬢様。
在園寺琴江:では、ごゆっくり。
風祭:先ほどは失礼いたしました。レイディーに名前を聞くときには、まず自ら名乗るのが、ジェントルメンの習わしでしたね。申し遅れました。私、あの風祭モータースの御曹司で、警視庁国立署の警部、風祭京一郎と申します。はい、はい、はい、そうです。結婚すれば、—6—間違いなし。(2汉字1平假名)
(店員:お待たせいたしました。)
風祭:警察力を駆使して、大人気店を貸し切ることでさえ可能です。
麗子:それはまずいんじゃ。
風祭:して、あなたのお名前は…
麗子:えっ。
風祭:教えてくだざい。あなたのお名前を。
麗子:あっ、それは…ほ…
風祭:ほ。
麗子:う…?
風祭:う?
影山:ホウショウレイ。
風祭:ホウショウレイ?
影山:ええ、彼女はホウショウレイ。香港の財閥グループのご令嬢で、私の—7—ですが、それが何か?(5片假名)
風祭:ほう、ほう、ほう。ウエルカム トゥー カザマツリ。この広い地球で、あなたに出会えたことに感謝します。
司会者:それでは、ここで新郎のご友人である、風祭京一郎さまより、ご挨拶を頂戴したいと思います。
風祭:残念ですが、では後ほど。
影山:何とか切り抜けたようでございますね。
風祭:ただ今ご紹介にあずかりました、新郎の後輩、風祭です。はい、やめてくださいよ。何か面白いことやれっていう空気は。では、リクエストにお応えして、得意の—8—を。 (3汉字)
麗子:私ちょっとお手洗い行ってくるわね。風祭警部の—8—、私見飽きてるから。どうせ 時代遅れのケントデリカットよ。 (3汉字)
影山:かしこまりました。
麗子:诶?
風祭:果然是你吗?
麗子:请问您是哪位?
風祭:(我)和您有过几面之缘。您的背影,我一定不会看错。
(風祭:My sweet honey。)
風祭:我们能在这里相遇,简直就是命运般的恶作剧。我能有幸知道您的芳名吗?
[麗子:说不出口。其实,我是你的部下宝生麗子。无论如何都说不出口。]
影山:我们走吧。
麗子:嗯,好的。
風祭:哎呀呀呀呀呀。夜空配繁星,咖喱配酱菜,恋爱时逢对手,大快人心啊。
麗子:为什么風祭警部会在这儿?
影山:可能是今天前来婚宴助兴的嘉宾吧。
麗子:啊,怎么办?風祭警部并不知道我是宝生家的千金哦。
影山:说的是啊。
麗子:话说回来,为什么你这管家也进来了啊?够了,你到外面等着吧。
影山:遵命。
風祭:大小姐。
在園寺琴江:那么,你慢慢玩。 (我先失陪了。)
風祭:先前在下真是失礼了。要询问女士的芳名之前,首先要先自报家门,这才应该是绅士的作风吧。我说晚了。在下,是風祭汽车制造商的大少爷,也是警視庁国立署的警部,名为風祭京一郎。对,对,对,就是这样。与我结婚,就如同钓了金龟婿一样。
(店員:让您久等了。)
風祭:动用警察力之力,就可能将超人气店铺包场下来。
麗子:这不是很不好么。
風祭:那么,您的芳名是…
麗子:诶。
風祭:请您告诉我。您的芳名。
麗子:啊,那个是…ho…
風祭:ho。
麗子:u…?
風祭:u?
影山:洪小丽。
風祭:洪小丽?
影山:嗯,她的名字叫做洪小丽。香港财阀集团的千金,也是我的未婚妻,您有何贵干么?
風祭:哦,哦,哦。Welcome to 風祭(汽车制造)。在如此广阔的地球上,我很感激能与你有这样的邂逅。
司会者:接下来,有请新郎的朋友風祭京一郎先生为婚礼致辞。
風祭:真遗憾(没有时间再继续聊了),那么我们之后再聊吧。
影山:不管如何,好像暂时躲过去了。
風祭:我是刚刚承蒙介绍的、新郎的学弟風祭。好了,请大家不要这样,好像在期待着我为大家带来欢乐似的。那么,为了回应大家的期待, 我来表演一个最拿手的模仿(秀)。
麗子:我去洗手间一下。風祭警部的模仿(秀),我都看腻了。不过就是模仿过时的肯德德利加德。(注:肯德德利加德,1984年凭借在日本富士电视台出演节目而出名的加拿大艺人。)
影山:我明白了。