偶像产业背后:究竟能不能谈恋爱
作者:小七 译
来源:oricon
2021-05-16 06:30
『文春オンライン』でシンガー・ソングライター優里との熱愛が報じられたアイドルグループ・Juice=Juiceの高木紗友希に対し、所属事務所のアップフロントプロモーションは「ハロー!プロジェクトのメンバーとして、自覚を欠いていると総合的に判断」し、ハロー!プロジェクト及びJuice=Juiceの高木の活動終了と、その後同事務所の退所を発表した。これをきっかけにSNSではさまざまな議論が続いており、「過去の先輩たちの処遇を見ていたら仕方のない結果」との意見が多いが、一方で「一発解雇は重過ぎる」「人権の侵害だ」などの声も上がっている。多様な働き方を取り入れる「ダイバーシティ」の考え方が進む中、“芸能人の働き方”も変化している。今なお続く「アイドルの恋愛禁止」は時代錯誤なのか? 芸能法務に詳しい「レイ法律事務所」の河西邦剛弁護士に話を聞いた。
对于《文春在线》爆料的偶像组合juice=juice的高木纱友希和创作型歌手优里热恋一事,高木所属事务所的正面宣传称其“作为Hello! Project旗下艺人缺乏自觉性和综合判断力”,并发表了终止其活动,随后退所的通知。以此事为契机在社交媒体上持续着各种各样的讨论,有很多类似“看看过去前辈们的待遇就知道这是没办法的结果”这样的意见,但另一方面也有着“一次性解雇太严重了吧”“这是侵犯人权”这样的声音。在引入多种工作方式的“多样性”的思考方式不断发展的情况下,“艺人的工作方式”也在发生变化。至今仍在继续的“禁止偶像恋爱”是时代错误吗?就此,我们采访了精通演艺法务的“Ray法律事务所”的河西邦刚律师。
事務所や運営側を“悪”とするのは短絡的、誰も望まない“脱退”という禊の形
将事务所或运营方视为“恶”是一种短浅的、谁都不愿意看到的“退出”形式
所属タレントの恋愛禁止を大々的に掲げる芸能事務所は減ってきているように見えるが、こと“アイドル”となると状況は別だ。特に、モーニング娘。などが所属するハロー!プロジェクト(以降ハロプロ)では、前述のように恋愛禁止条項が頑なに守られているようだ。過去には矢口真里や藤本美貴などが熱愛報道を理由に所属グループを脱退している。
大张旗鼓地禁止旗下艺人恋爱的经纪公司似乎在减少,但如果是“偶像”,情况就另当别论了。特别是早安少女组等所属的Hello! Project(下文称为H!P)中,如上所述,似乎严格地遵守着禁止恋爱的条款。过去矢口真里和藤本美贵等就以热恋报道为由退出了所属组合。
「なぜ、アイドルに恋愛を禁止する必要があるのかといえば、ファンの中には恋愛禁止を求める声もあるからです。アイドルビジネスの主な顧客はファンであり、その中に恋愛禁止を求めるファンがいるから、芸能事務所は恋愛禁止のルールを作ることで顧客ニーズに答えようとします」(河西弁護士)
“要说为什么有必要禁止偶像谈恋爱,那是因为在粉丝中有这样的呼声。偶像经济主要的顾客是粉丝,因为其中有要求禁止恋爱的粉丝,所以经纪公司会制定禁止恋爱的规则来回应顾客的需求。”(河西律师)
しかし、矢口や藤本が脱退を余儀なくされた当時と比べれば、現在はスマホカメラやエスエヌエスが爆発的に普及しており、一般人に“現場”を撮影されてメディアやエスエヌエスで拡散…というのもなくはない話。バレずに交際を続けることは昔以上に難しくなっている。芸能事務所・アイドル本人・ファンの三者が本来は望まない“脱退”という結果になってしまうのだが、そもそもアイドルに恋愛禁止を強いることの法的根拠はあるのだろうか?
但是,与矢口和藤本被迫退出的时候相比,现在手机相机和SNS已呈爆发式地普及,一般人拍摄“现场”后在媒体和SNS上扩散……这也不是没有的事。在不暴露的情况下继续交往比以前更难了。经纪公司、偶像本人、粉丝这三者本就不希望出现“退出”的结果,但原本就有强迫偶像禁止恋爱的法律依据吗?
脱退はアイドルの伝統と歴史を守る気概の表れ 一方で残された側の思いは?
退团是守护偶像传统和历史的气概的表现,另一方面被留下的一方的想法呢?
「もちろんケースによりますが、過去の判例を見ると、恋愛発覚からグループ解散に至ったケースで、アイドルに一部の支払いを命じた判決もありました。しかし、その後の裁判では『異性との交際は人生を自分らしくより豊かに生きるために大切な自己決定権』であることを理由に、損害賠償を認めない判決が出ています。さらに多様化が進む近年の時代背景においては、恋愛禁止は契約書に明記されていたとしても法律上は無効と判断される傾向がより強くなり、違約金の請求や、一方的な解雇は認められないでしょう」(河西弁護士)
“当然要视情况而定,从过去的判例来看,从恋爱曝光到团体解散的案例中,也有命令偶像支付一部分费用的判决。但是,在之后的审判中,以“与异性交往是为了让自己的人生更加丰富而重要的自我决定权”为由,做出了不承认损害赔偿的判决。而且在更加多样化发展的近几年的时代背景下,即使在合同中明确规定禁止恋爱,在法律上被认为是无效的倾向变得更加强烈,要求支付违约金、单方面解雇都是不被认可的。”(河西律师)
つまり、昨今の法律的判断の傾向としては、恋愛発覚を理由にアイドルに損害賠償を求めたり、所属グループや所属事務所を辞めさせることはできないということだ。となれば、芸能界では長年守られてきた“恋愛禁止”のルールに対して、アイドルたちは自らその“しきたり”に従い、体を張ってその“伝統”と“歴史”を守ったというある種の“気概”を見せたのだともいえる。
也就是说,最近的法律判断的倾向是,不能以恋爱暴露为理由要求偶像赔偿损失,也不能让其从所属的组合和事务所辞职。这样一来,对于演艺圈长年遵守的“禁止恋爱”规则,偶像们可以说是自己遵照着那个“惯例”,身体力行地守护着这个“传统”和“历史”,也可以说是表现出了某种“气概”。
「一方で、歌唱スキルが極めて高いと評されるメンバーであっても交際発覚からグループ一発退場となれば、『私たちは今まで何を評価されていたんだろう』とアイドル側を取り巻く不安も残ることになります」(河西弁護士)。 実際に高木のようにハロプロ内でトップクラスの歌唱力を誇るモーニング娘。'21の小田さくらは、高木の“事件”を受けて自身のブログで以下のように語っている。
“另一方面,即使是被评价为歌唱能力极高的成员,如果在交往暴露后一下子退出组合的话,也会留有‘我们至今为止都被评价了什么呢’这样的不安感会一直围绕着偶像一方。”(河西律师)实际上,像高木一样在职业介绍所内拥有顶级歌唱能力的早安少女组中的'21小田樱,在高木的“事件”发生后,在自己的博客中如是说:
「音楽を武器にしようとしているハロー!プロジェクトが私は大好きです。なので、高木さんのように歌声という最大の武器を持ち合わせていた人ですら、戦えない事があるという現実に、音楽が1番大事ではなかったんだと感じた事がすごく悲しかったです。“アイドル”は音楽という娯楽の中にちゃんと属せているのでしょうか?」(小田さくら|モーニング娘。'21 天気組オフィシャルブログより一部抜粋)
“我非常喜欢以音乐为武器的Hello! Project。因此,即使是高木这样拥有歌声这一最大武器的人,也无法对抗音乐不再是最重要的事物的现实,对此我感到非常悲伤。‘偶像’真的可以名正言顺地归属于音乐这种娱乐吗?”(小田樱花|早安少女组。'21天气组官方博客摘录一部分)
事務所も、大切に育てた人材を手放したい思いはないだろうし、タッグを組んでやらないといけないはずのアイドルとの間に溝ができるような状況は避けたいはず。ルールの見直しや、より一層のケアも必要なときなのではないだろうか。
事务所应该也不想放弃自己精心培养的人才,也应该想避免和必须要搭档的偶像之间出现隔阂的状况。现在是不是有必要重新审视规则,进一步呵护偶像呢?
「実際に本人の精神的負荷にも相当なものがあるでしょう。大切なことは一方的に『処分する』のではなく、本人と今後について話をしながら一緒に『次の道を探す』ことかと思います。本人がグループで続けたいのであれば、一旦はルール違反に伴う活動休止をして復帰の道を模索する選択もある。ソロ活動したいのであればグループを去る選択もある。芸能界引退ももちろんあり得る。本人の意思がなければアーティスト活動は不可能ですから」(河西弁護士)
“实际上(偶像)本人的精神负荷也相当大。我认为重要的不是单方面地‘处理’,而是和本人一边讨论今后的事情,一边一起‘寻找下一条路’。如果本人想继续留在组合里,也可以选择暂时因违反规则而停止活动,寻找回归之路。如果想单独活动,也可以选择离开组合。当然也有可能退出演艺圈。如果没有本人的意愿,是不可能进行演艺活动的。”(河西律师)
アイドルは“存在”が商品 プライベートにまで清廉性を求めてしまう傾向もあり
偶像的“存在”是商品,有着私生活也追求纯洁的倾向
恋愛禁止というルールは、今や時代遅れの感がある。しかし音楽アーティストには楽曲、俳優には演技という“商品”がある中で、アイドルが“売り”とする商品はどうだろうか?
禁止恋爱的规则,现在似乎已经过时了。但是,在音乐艺术家有乐曲、演员有演技的“商品”中,偶像作为“卖点”的商品又是怎样的呢?
「歌やダンスという技能面、顔や姿などの身体的側面、さらには性格やキャラという人間性の内面・外面的側面など、アイドルの“存在すべて”がファンからの評価対象になるとともに、プライベートにまで清廉性や理想を求められる傾向すらあります。」(河西弁護士)
“在唱歌、舞蹈这一技能方面,脸、姿态等身体方面,甚至是性格和人设的内外兼修等,偶像的‘存在全部’都要成为粉丝们的评价对象,同时还有着连私生活都追求纯洁和理想的倾向。”(河西律师)
アイドルによっては、こうした評価にさらされることに疲れてしまい、早いうちからアイドルを卒業してアーティストや俳優へと活動をシフトしていくも人も多いのではないだろうか。
对于偶像来说,也有很多人因为被这样的评价所累,早早地从偶像毕业,转而从事艺人或演员的活动。
男性アイドルであれば結婚後もアイドルを続けるなど、昔に比べれば高齢化も認められつつあるが、女性アイドルではまだそうはいかないようだ。今のルールのままでは、アイドルは息の長い職業とはなりにくい。ここにきてファンたちも、アイドルへの要求やハードルを上げてアイドルを縛ることは、結果的に自分の“推し”の寿命を短くしていることを自覚すべきではないだろうか。
如果是男性偶像,即使结婚后也可以继续做偶像,与过去相比,高龄化也在逐渐被认可。但是女性偶像似乎还不能这样。按照现在的规则,偶像很难成为长久的职业。到了这里,粉丝们是不是也应该意识到,提高对偶像的要求和门槛来束缚偶像,结果就是缩短了自己“支持的人”的寿命呢?
「『どちらも本当の私だけど、仕事としてのアイドルの姿と実際の私は違っていて…』。私が弁護士としてアイドルから相談を受ける中で、こういう声を聞くこともあります。プライベートを詮索され続けることに限界を感じるアイドルの声も少なくありません。仕事以外でも監視される日々に耐えられなくなり、アイドルでいることを維持できなくなっては、ファンも望むところではないでしょう」(河西弁護士)
“‘无论哪一个都是真正的我,不过,作为工作的偶像的姿态和真实的我是不同的……’在我作为律师接受偶像咨询的过程中,有时会听到这样的声音。持续被追问私人生活而感到越线的偶像的声音也不在少数。不能忍受工作以外也被监视的日子,导致不能维持偶像的身份,这应该不是粉丝们所期望的吧。”(河西律师)
“推し”という言葉が一般に使われるようになって久しいが、ファンが推しに対して求めるハードルがいつのまにか高くなってしまうということが多々見受けられる。
虽然“推し”(喜欢和支持的人)这个词已经被广泛使用很久了,但是很多粉丝对自己喜欢的偶像的要求在不知不觉中变得越来越高。
「恋愛発覚含め自分の想いに適わないことが起こると『こんなはずはない』『裏切られた』と自分の理想を押しつけてしまいがちです。しかし、プライベートは詮索せずに、ある程度の距離をとることが結果としてより長く推しを応援することにつながるのではないでしょうか」(河西弁護士)
“当发生一些不符合你期望的事情时,包括发现一段恋情,很容易把自己的理想强加于人,说‘不可能是这样的’或‘我被背叛了’。但是,如果你和他们保持一定的距离,不打听他们的私生活,不是就能长久地支持他们了吗。”(河西律师)
スキャンダルにより一発退場など、本来は法的根拠も何もないことなのだが、アイドルはある意味ファンを守るために、自ら身を引いている(脱退する)のかもしれない。“アイドルの恋愛”…あなたはどう思うだろうか。
因为丑闻而一举退圈,本来是没有任何法律依据的,但偶像在某种意义上是为了保护粉丝而主动退出的。“偶像的恋爱”……你怎么认为呢?
本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。
相关阅读推荐: