日文解释来自《中国最新用语集》,仅供参考。中文内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

阿醤

AKB48の総選挙第1位、前田敦子の愛称。日本でも「あっちゃん」と呼ばれているが、その発音に忠実につくられた愛称である。

AKB48总选举第一名前田敦子的爱称。在日本,被称之为“あっちゃん(阿酱)”,取其相近发音。

果醤

もとは「フルーツ・ジャム」の中国語だが、AKB48の高橋みなみが“苹果”と呼ばれ、前田敦子が“阿醤”とよばれることから、この二人のペアが“果醤”と呼ばれることもある。中国でも二人は人気ものである。

果酱原本是中文所说的“fruit jam”。AKB48中的高桥南被叫做“苹果”,前田敦子被叫做“阿酱”,所以人们把这对CP称为果酱。在中国两人人气都很高。

小帅

AKB48宮沢佐江の中国語愛称。

对AKB48宫泽佐江的爱称。

大小姐

AKB48の総選挙第3位、柏木由紀の愛称。「小姐」は「御嬢さん」の意味だが、中国の飯(ファン)には“ゆきりん”が大きく見えたのだろうか。

这是对AKB48总选举中获得第三位的柏木由纪的爱称。小姐是指地位尊贵的女孩,大概是中国饭重视由纪的表现吧~

♦大帅

AKB48秋元才加の中国語愛称。

对AKB48秋元才加的中文爱称。

菜菜

AKB48小嶋陽菜(こじはる)の愛称。「白菜(バイツァイ)」などと呼ばれることも。

这是对AKB48小嶋陽菜的爱称,也有叫白菜的。

♦南哥

AKB48のキャプテン「高橋みなみ」の愛称として飯(ファン)が使用している。「高橋みなみ」は中国語で「高橋南」と紹介されることが多く、「哥」は中国語で「アニキ」の意味。つまりキャプテンであり、アニキ肌である高橋みなみのキャラが中国にもよく伝わっていることを証明している。また本人がリンゴが大好きなことから“苹果”と呼ばれることもある。

饭把这个作为AKB48的队长高桥南的爱称。中文介绍多用汉字“高桥南”,“哥”在中文中是指老大,即领导者。比如高南桥有大哥肌这件事在中国饭中也广为流传。由于她本人很喜欢吃苹果,所以也有人称她为“苹果”。

♦肥秋

AKB48ののプロデューサーである「秋元康」の愛称。「肥」の説明は不要であろう。

对AKB48的制作人秋元康的爱称。但是“肥”字就不用了吧。

虎牙

AKB48の「板野友美」の愛称。中国では彼女のアヒル口よりも八重歯のほうが目立ったようである。

对AKB48板野友美的爱称。在中国,比起她的鸭唇,可爱的虎牙更受到大家的关注。

♦眯醤

AKB48峯岸みなみの中国語愛称。

AKB48峯岸南的中文爱称。

優叔

AKB48、総選挙第2位の大島優子の愛称。「叔」は「おじさん」の意味ではあるが、最近の中国の若者の間では決して悪い意味ばかりで使われるわけではない。しかし何故「優叔」になったかは不明。

AKB48总决选第2位的大岛优子的爱称。“叔”是“大叔”的意思,但在最近的中国年轻人用语中并不一定是不好的意思。但为什么称之为“优叔”,尚不明白。(小编:还是不要明白了吧~)

♦玉玉

AKB48の渡辺麻友(まゆゆ)の愛称。「马玉玉」の省略。「马由由」「马友友」という表記もあるようだ。

AKB48渡边麻友的爱称。“马玉玉”的省略。貌似也有写作“马由由”、“马友友”。

AKB48渡边麻友“47变化” 全国高校制服制霸!

♦女王

AKB48篠田麻里子(マリコさま)の愛称。

AKB48筱田麻里子的爱称。

♦一生推

日本のAKB用語「~推し」に相当。たとえば「あっちゃん推し」の時は“阿醤一生推”と表記する。

相当于日本的AKB用语“~推し”。比如“あっちゃん推し”中文就是“阿酱一生推”。

更多请点击:沪江日语AKB48站点>>>

日文解释来自《中国最新用语集》,仅供参考。中文内容为沪江日语原创,转载请注明出处。