稲垣吾郎(43)、草なぎ剛(43)、香取慎吾(40)の3人が共演するインターネットテレビ局・AbemaTVの『稲垣・草なぎ・香取 3人でインターネットはじめます「72時間ホンネテレビ」』が、11月2日の午後9時から放送される。初のインターネット放送、そして72時間ぶっ通しという前代未聞の生放送に挑戦する3人に、ORICON NEWSではインタビューを敢行。期待と不安、そして応援してくれるファンやサポートしてくれる仲間への感謝など、現在のストレートな思いが語られた。

由稻垣吾郎(43岁)、草彅刚(43岁)、香取慎吾(40岁)共同出演的网络之声.AbemaTV节目《72小时真心话电视》将于11月2日晚上9点开播。这是3人首次挑战前所未有的72小时不间断网络直播,节目开播前夕他们接受了ORICON NEWS的采访。采访中他们透露了自己内心的期待与不安并对自己的粉丝及支持者表达了感谢,还诉说了当下最直观的感受。

稲垣吾郎

稻垣吾郎

「今まで番組を作るときよりも、スタッフさんも含めて濃密に打ち合わせをやっています」という稲垣。「ずっと通じ合っている関係だから、今までは会話はそこまで必要ないかなって思っていたけど、今回ばかり実のある言葉でディスカッションしているので、今まで以上に言葉を交わしている感覚もあります」と、コミュニケーション面での変化もあったようで、「いろんな話し合いができている手応えがありますね」と充実した表情で語ってくれた。

稻垣说:“比起之前,就这次的节目制作和成员以及工作人员进行了更缜密细致的沟通”,“大家一直是彼此了解的关系,虽然一直觉得没有必要说得太多,这次讨论了很多实际问题,所以比之前交流更透彻的感觉”。他用满足的表情说到“商量了很多,效果非常显著”

――番組でやってみたいことは?

――在节目中有什么想做的事情吗?

こんな長時間は初めてなので、未知の世界で想像もつかない。今は試行錯誤しながら前に向かっているところですが、地上波のテレビでは難しくてもネットのAbemaTVやSNSだからできることは確実にあると思うので、地上波では言えないようなホンネに迫って行きたいと思います。

这是第一次做时间这么长的节目,可以说是一个无法想象,未知的世界。现在是边摸索着边前进,有些在电视上很难做到的事通过网络上的AbemaTV和SNS却可以做到,所以我想说出在电视上无法说出的真心话。

――番組に合わせてツイッターを開始します。

――为了配合节目开始玩twitter。

リアルに視聴者の方と向き合いながら番組を作っていくことができますね。もちろん今までも気持ちの中では視聴者の方と対話しながらやってきましたが、ダイレクトに声が伝わることがなかったので、SNSを駆使しながら新しい形のテレビを作っていきたい。そして、SNSもいいけど直接いろんな人に会って気持ちも伝えたいし、それぞれの個性を生かした企画もやってみたい。72時間じゃ足りなくなるかもしれないので、期待してください。

这样可以一边真实地与观众面对面互动一边制作节目。当然一直以来都是以与观众对话的心情在做节目,但不能直接把声音传递给对方,所以我想运用SNS开始新的电视节目制作形式。另外,虽然SNS已经很好了,但我更想制作一个可以直接与人面对面传达自己的心情,展示个性的节目。72小时或许还不够,敬请期待吧。

草なぎ剛

草彅刚

草なぎが新しいスタートで大事にしたいことは「分からないことは分からない、と素直に言おうと決めました」。自分の感覚も大事にしながら「新しい世界に飛び込んでいるので、人の意見を受け入れる窓口を広くしようと心がけています。それを自分の中でどう消化して、どう自分のものにしていくのか考えていく。今は真っ白な状態だから、いろんな人の話を聞くのは楽しいですね」と、すべての状況を楽しんでいる様子を笑顔で話してくれた。

草彅在新的起点最希望自己“坦诚说出自己不懂的东西”。重视自己感受的同时“因为进入了一个新的领域,所以要敞开心扉接受别人的意见。思考如何将这些意见消化,使之成为自己的东西。现在还处于一个茫然的状态,所以很乐意听取各种人的意见”似乎很享受现在的状况笑着说。

――AbemaTVを見たことは?

――之前有看过AbemaTV吗?

それまで知らなかったけど、この機会にアプリをダウンロードしました。でも、この番組で初めてAbemaTVをご覧になる方もいると思うので、そういう人たちに楽しさを伝えていければいいかな、と。僕はアナログ人間で、2人と同じことはできないから、バランスは取れてると思います。

虽然不是很了解,但借此机会下载了APP。应该有部分观众是为了看这个节目而第一次用AbemaTV,我们必须要把快乐传递给这些观众。我不太擅长电子产品,这是大家经常取笑我的一点,正因为做不到和他们两人相同的事,才让我们之间取得了平衡。

――3人で打ち合わせをしていますか?

――3人之间有讨论过要怎么做节目吗?

SNSの勉強会があって、その後に軽く食事をしながらやっています。ゲストに呼びたい人を話していて、世間的には有名じゃなくても頑張っている人を呼んでもいいよね、とか。吾郎さんとスタッフ数人を含めたLINEグループでもやり取りしたり。LINEは照れずに気持ちを伝えられるからイイですよね。スタンプも便利だから使ってますよ。お気に入りはエガちゃん(江頭2:50)のスタンプ(笑)。

我们有专门的SNS学习会,学习会后我们在不是很正式的会餐同时讨论了一下。比如想邀请的嘉宾名单、比如邀请并不那么有名但却很努力的人也不错。吾郎还和几个工作人员在LINE的群组里交流。在LINE上可以毫无顾忌地传达自己的心情,非常好。表情包也很方便,有在使用。我最喜欢的就是江头2:50的表情包了(笑)。

香取慎吾

香取慎吾

「テレビの中で生きてきたので、2日でも3日でも映ってても“何でもあり”で普通にいられると思います」と自信を見せる香取。SNSを開始することについて「未体験の怖さもあるけど、それ以上に新しいことを始められる楽しみが大きい!」と胸を弾ませ、ネット上の応援の声にも「本当に頑張れる言葉を寄せてくださるので、力になっています」と感謝していることを明かした。

香取自信地说到“我们是一直生存在电视里的人,不管是在电视上出现2、3天还是做任何事都可以轻松应对”。他说自己刚开始玩SNS时心情激动得不得了“虽然有那种从未体验过的恐怖,但可以开始学习新鲜事物感到非常开心”。对于网上的应援他也表示了感谢“得到了很多鼓励的话语,给了我很大的力量!”

――72時間という長時間の生放送は楽しみ? 不安?

――72小时长时间的直播是开心还是不安?

すごく楽しみ。24時間くらい起きるのは普段からやっているし。だから今の僕の懸念事項は、吾郎ちゃんとつよポンのNGな部分をスタッフさんに伝えること。吾郎ちゃんがキレイに映るようにしなきゃいけないし、つよポンの暴走を防がなきゃいけないし(笑)。新しいスタッフの方もいっぱいいるので、イチから伝えています。

非常开心。因为平常偶尔也会24小时不睡觉。所以现在我最担心的事情其实是把吾郎和刚会NG的部分告诉工作人员。必须要让吾郎美美地出现在电视上,必须防止刚暴走(笑)。很多工作人员都是新加入的,所以必须要从头告诉他们。

――「新しい地図」の反響も大きいです。

――“新地图”也引起了很大的反响。

ゼロから始まったばかりなのに、力を貸してくださる方や笑顔で迎えてくれる方が思っていた以上に多くて、スタート直後だけど皆さんに感謝の気持ちを返していかなきゃ、という思いです。この番組にも新しい地図にも、僕がビックリするようなとんでもない才能のスタッフの方々が“ウルトラマン大集合”みたいに勢ぞろいしてくれて。こんなに集まったところを僕も見たことがなかったから、夢のようですよ。その頭脳がみんなで打ち合わせをしているから、スゴいことになっちゃったな、という心境です。

我们才刚刚从零开始,没想到获得了超过预期的支持和鼓励,必须要感谢大家的支持。不管是这个节目还是新地图都集合了很多让我意想不到像“奥特曼大集合”般有才能的工作人员。这样的阵容是我从未见过的,简直就像做梦一样。我觉得正是因这些最强大脑之间的头脑风暴,才造就了节目的成功。

本翻译由沪江日语原创,未经授权禁止转载

相关阅读推荐:SMAP和梦想难以实现的这30年