百合神曲禁じられた2人,曲风复古,一个凄美的故事娓娓道来……


チームK:大島優子、河西智美
チームB:柏木由紀、仲谷明香
チームN:山田菜々、吉田朱里



注意事项:

1.填空,编号无需书写。 

2. 数字使用阿拉伯数字全角拗音算2个假名,促音拨音长音均算为1个假名。

3.听写部分中不含あのいやああ等语气词,如有必要会提示 

(PS:视频字幕可能有误,仅供参考!!!PPS:切勿多听漏听!!!)

  

キーワード:繋がる 2人

       --1--



  责めないで あなた
  自分を・・・
  泣かないで あなた
  1人で・・・
  しあわせを分かち合ってた
  キスは
  强い绊



  --2--



  どこまでも あなた  爱して
  いつまでも あなた  爱され
  永远を信じ合ってた
  罪は  女同士



  どうぞ  どうぞ
  叶わないこの恋を许してね
  胸に秘めたまま
  どうぞ
  残酷な运命に 身をまかせ・・・
  禁じられた2人



  --3-- (与2相同,无需听写)



  「わたしたちの気持ちは みんなには きっと 

   分かってもらえないでしょう?

    でも 後悔なんてしていません

  メガネを取っても いいですか」






岸辺のボートは
ロープに繋がれてる
世間から逃げるなら
遠い世界へ旅に立つ
もしも 女として 生まれなかったなら
别れ 来なかった
もしも 私が男に生まれていたら
结ばれてた2人

岸边的小船 系着绳索
若是能逃离这纷扰世界 我们就去往遥远他方吧
请你不要责备自己…
请你不要独自哭泣…
幸福应该两人分享
一个吻 是最深的牵绊
如果我生来不是女子
我们就无需别离
如果我生来就是男子
我们两人定能相守
无论身在何处 我一直深爱着你
纵然时间流转 我始终被你爱着
彼此相信着永远
错的只是同为女子
请你 原谅这无果的恋爱
只能深藏在心底
请你 屈身这残酷的命运
禁忌的两人
如果我生来不是女子
我们就无需别离
如果我生来就是男子
我们两人定能相守

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>