中国・北京市で開催されている世界陸上は29日、男子400メートルリレーの決勝が行われた。「世界最速の男」ウサイン・ボルト擁するジャマイカが優勝し、4連覇を達成した。ボルトは100メートル、200メートルに続く今大会3個目の金メダルを手にした。

29日,正在中国北京市举行的世界田径锦标赛进行了男子400米接力跑决赛。拥有“世界速度最快男子”尤赛恩·博尔特的牙买加队荣获冠军,实现该项目4连冠。这是博尔特在本届世锦赛上继100米跑、200米跑项目之后拿下的第3枚金牌。

2位でゴールしたのは米国だったが、第4走者へのバトンミスでもたつき、リレーゾーンをはみ出した後での受け渡しとなったため失格となった。中国が繰り上がりで銀メダルを手にして、アジアチームが世界陸上でこの種目の最高成績をぬりかえた。

在男子400米接力跑项目中,尽管美国以第二名的成绩冲过终点,但他们在第3、4棒交棒时是在出了接力区才交棒的,因此他们因为这一交棒失误而被取消了成绩。由此,中国队排名上升,荣获银牌,刷新了亚洲队伍在世锦赛这一项目上的最好成绩。

在线地址:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

部分日本网友对这一消息的评价:

@kam*****:銀にしても銅にしても、凄いと思った。

@kam*****:不管(中国队)是拿到银牌还是拿到铜牌,我都觉得很厉害。

@yuy*****:いやー、タイムからいっても立派な記録。もっと胸を張って良い。

@yuy*****:哎呀,从时间上来说也是很棒的记录。(就这一成绩来说,中国队)可以更加抬头挺胸。

@トンスルフラペチーノ:これは棚ぼたではないと思うよ。最後まで諦めずに走りきった価値ある銀メダルだと思うけどね。

@トンスルフラペチーノ:我觉得这可不是意想不到的幸运哦。他们直到最后一刻都没有放弃,坚持跑到最后,我认为这是很有价值的银牌呢。

@koh*****:立派でした。胸を張ってください。次は、日本ももっと頑張ります。

@koh*****:很棒!请为这一成绩而挺起胸膛。下一次,希望日本队也更加努力一些。

@oka*****:リレーはバトン渡しも含めたチーム競技。米国の失敗無くても十分すごい結果だと思うよ。

@oka*****:接力赛是包含交棒在内的团队竞技。就算没有美国的失败,我觉得中国队的成绩也是很棒的结果哦。

@Coin Locker B':中国の陸上競技は、近年目覚ましく伸びている。政治とは別に考えて、アスリート達の銀メダル獲得は、アジア人の誇りだ。

@Coin Locker B':近年来,感觉中国的田径项目开始崛起。撇开政治不说,(中国)运动员们能够获得银牌,我觉得是亚洲人的骄傲。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

中国队的四名小伙子——莫有雪、谢震业、苏炳添、张培萌在鸟巢上演的4×100m接力赛精彩逆袭,大家都观看了吗?刷新亚洲队伍在田径世锦赛该项目历史最好成绩的他们,也让海那边的日本民众吃惊不已呢!作为中国民众,各位小伙伴都有何感想?欢迎参与评价讨论~