天声人语翻译小组讨论版
10.8.23-10.8.29(周刊)
讨论小组:天声人语翻译讨论组

天声人语原出处:点击查看

天声人语(100823)— 土法消暑 效果亦佳

点击查看:沪友全文翻译

主题:种植绿色植物,降低了温度,又让心情舒爽豁然,这种清凉也是整日闷在空调房里所体会不到的。消暑方法虽土,但效果颇佳,最重要的是,极其环保。

日语关键词:体感温度,涼気,緑のカーテン,冷却能力,処暑,消夏法

点击参与小组讨论

天声人语(100824)— 内部争斗 空洞乏味

点击查看:沪友全文翻译

主题:随前首相鸠山由纪夫一同辞职的日本民主党前干事小泽一郎宣布将参加党代表选举,党内斗争再次升级。然而置政策于不顾,浪费时间与精力,如此斗争实在空洞乏味。

日语关键词:民主の森,小沢前幹事長,鳩山前首相,代表選,樹上のけんか

点击参与小组讨论

天声人语(100825)— 矿山事故 全力营救

点击查看:沪友全文翻译

主题:智利矿山事故发生17天后,经确认底下33名作业人员全体平安。然而如何度过等待营救人员的这漫长的4个月?如何克服封闭环境带来的恐惧与绝望?让我们祝福他们都能够创造奇迹。

日语关键词:終わりなき時,チリの鉱山,全員無事,極限体験,奇跡の主人公

点击参与小组讨论

天声人语(100826)— 市况不佳 天况严峻

点击查看:沪友全文翻译

主题:大幅度的日元升值带来了通货紧缩,对出口业也造成了伤害。然而一心扑在党内纷争上的执政的民主党对于经济政策缺乏关心,实在令人忧虑。

日语关键词:円高相場,デフレ,景気回復,内輪の争い,国策

点击参与小组讨论

天声人语(100827)— 代表之争 行将开场

点击查看:沪友全文翻译

主题:9月举行的日本代表选举即将拉开帷幕,现任首相菅直人与前民主党干事小泽一郎即将一决雌雄。这场战斗结果如何,我们静观其变。

日语关键词:菅首相,小沢前幹事長,代表選,カネの出入り,リーダーの資質

点击参与小组讨论

天声人语(100828)— 爽朗秋天 为时不远

点击查看:沪友全文翻译

主题:突如其来的暴雨冲刷了大地的炎热。今年夏天因为少有的酷热与百岁老人事件而让人难以忘怀。不过凉爽宜人的秋天已经不远了。

日语关键词:清涼感,熱中症,戸籍の中だけの長寿者,忘れもの,優しい秋

点击参与小组讨论

天声人语(100829)— 纸媒体业 面临挑战

点击查看:沪友全文翻译

主题:日本新闻协会的全体103家报社在早报上联名刊登名为“有了纸,真好!”的广告,这背后是对电子媒体或许即将取代纸质媒体的隐忧。然而纸上的文字更大气更能传递想法,这点是电子媒体无法匹敌的。

日语关键词:紙,日本新聞協会,価値,電子時代,危機感,質量

点击参与小组讨论

沪江网校精选推荐

订阅与退订

想订阅更多的沪江学习资料? 快来沪江电子报订阅中心吧>>

不想再订阅此电子报?可以退订此沪江电子报>>

? 2007-2010 网络外语学习,尽在沪江网