[
沪江英语网
|
沪江法语网
]
返回沪江网首页
»
首页
新手
JLPT
听力
J.Test
留学
词典
书籍
节目
下载
电台
V-time
报名
冲刺
备考
标签
能力考一级
能力考二级
能力考三四级
论坛
|
博客
|
播客
|
小组
|
问答
沪江日语频道
/ 阅读
有问题?马上向在线沪友求助
天声人语日刊2008-07-20
2008年07月19日付 日本王牌棒球手退役 翻译:天声人语翻译讨论组整理解说:baiheps ▼米国にいたころ、何度か大リーグを観戦した。だが送りバントを見た記憶がない。たとえば僅差を追う終盤。ここはバントと思う...
日语
新闻
中日对照
阅读
天声人语
沪江日语电子报
 
17小时前
天声人语日刊2008-07-19
2008年07月18日付 大分县教师录用舞弊案后续 翻译:天声人语翻译讨论组整理解说:young忧雪 ▼「マーフィーの法則」なるものが、かつて流行した。身の回りのことを、ユーモアと皮肉まじりに法則化したものだ。「...
日语
新闻
中日对照
阅读
天声人语
沪江日语电子报
 
1天前
天声人语日刊2008-07-18
2008年07月17日付 中国女性问鼎“芥川奖” 翻译:xjnuflc,心香整理解说:baiheps ▼作家の太宰治は、創設されたばかりの芥川賞を、のどから手が出るほど欲しがった。名誉というより、賞金500円が魅力だった...
日语
新闻
中日对照
阅读
天声人语
沪江日语电子报
 
2天前
天声人语日刊2008-07-17
2008年07月16日付 石油危机 翻译:天声人语翻译讨论小组整理解说:ahooww ▼石油といえば近代の象徴のようだが、人間とのかかわりは古い。古代ローマの共同浴場では湯を沸かす燃料に使われていたらしい。日本書...
日语
新闻
中日对照
阅读
天声人语
沪江日语电子报
 
3天前
天声人语日刊2008-07-16
2008年07月15日付 国语学者大野晋逝世 翻译:killer231整理解说:baiheps ▼旧制一高の入試に挑んだ国語学者の大野晋さんは、落ちたらパン屋になろうと思っていたそうだ。合格発表には父親が行ってくれた。首尾...
日语
新闻
中日对照
阅读
天声人语
沪江日语电子报
 
4天前
天声人语日刊2008-07-14
2008年07月13日付 观《对决-巨匠们的日本美术》 翻译:天声人语翻译小组整理解说:baiheps ▼信長と秀吉に仕(つか)えた絵師、狩野永徳(えいとく)は、以後300年続く狩野派の栄華(えいが)を決定づけた。...
日语
新闻
中日对照
阅读
天声人语
沪江日语电子报
 
6天前
天声人语日刊2008-07-13
2008年07月12日付 稻田狂想曲 翻译:polarises 藤原周助整理解说:baiheps ▼山あいの田を借りて、今年も米を作っている。梅雨の晴れ間をぬって、先日、田の草取りをした。足を入れて腰をかがめると、伸び始めた...
日语
新闻
中日对照
阅读
天声人语
沪江日语电子报
 
1周前
天声人语日刊2008-07-12
2008年07月11日付 莫令他们“二十心已朽” 翻译:baiheps aicn整理解说:young忧雪 ▼〈長安に男児有り、二十(はたち)にして心已(すで)に朽ちたり〉。若い憂いを湛(たた)えた詩句を、胸にとどめている方も...
日语
新闻
中日对照
阅读
天声人语
沪江日语电子报
 
1周前
天声人语日刊2008-07-11
2008年07月10日付 八国峰会闭幕 翻译:xjnuflc aicn整理解说:young忧雪 ▼ものごとが判然とせず曖昧(あいまい)なさまを混沌と言う。もとは中国の古典『荘子』に出てくる、のっぺらぼうの帝王のことだ。あると...
日语
新闻
中日对照
阅读
天声人语
沪江日语电子报
 
1周前
天声人语日刊2008-07-10
2008年07月09日付 无缘“世界遗产”的平原 翻译:戛然窒息 aicn整理解说:young忧雪 ▼『おくのほそ道』の旅に出た松尾芭蕉が平泉(岩手県)に着いたのは300余年前の、梅雨時のことだ。奥州藤原氏がつかのま...
日语
新闻
中日对照
阅读
天声人语
沪江日语电子报
 
1周前
天声人语日刊2008-07-09
2008年07月08日付 由堀江航海论可持续环保 翻译:killer231、polarises整理解说:baiheps ▼「絶対に120日間は心配せんといて。騒いだら、あかんで」。母親に言い残して、堀江謙一さんがヨットで太平洋に船出...
日语
新闻
中日对照
阅读
天声人语
沪江日语电子报
 
1周前
奥运小知识:聖火リレーはベルリン五輪から
第1次圣火传递是在什么时候开始的?让奥运小知识来告诉你~
奥运日语
北京奥运
阅读
圣火
中日对照
 
1周前
这样的日语淑女不能说
1. 品のない言葉 1.没品的话⑴「ダンナが……」こんな言葉を聞くと、ガイドは同じ女性としてガッカリしてしまいます。話し相手が誰であれ、「主人が……」「夫が……」でお願いしますね!⑴ “ダンナが(妻妾称丈夫)老爷……”导游听了这话,身为...
中日对照
阅读
风土人情
日语口语
 
1周前
天声人语日刊2008-07-08
2008年07月07日付 务虚的峰会 翻译:aicn,a852512整理解说:young忧雪 ▼食後を楽しむ「4C」の話をフランスで聞いた。カフェ、ショコラ、コニャック、残る一つはシガール(葉巻)だったかコンベルサシオン(お...
日语
新闻
中日对照
阅读
天声人语
沪江日语电子报
 
1周前
在寿司店看出差距——女性的礼仪
東京・四ッ谷の名店「すし匠」にお伺いし、店主の中澤圭二さんに寿司店でのマナーや、お寿司をより愉しむためのポイント、寿司店でのNG…… etc. お話をお聞きして参りました。我造访了东京四谷的名店“寿司匠”,并向店主中泽圭二先生请教了有关寿...
中日对照
阅读
风土人情
 
1周前
页:
1
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
...
[71]
下一页
热门标签
日语
中日对照
新闻
阅读
天声人语
风土人情
日本
编集手帐
JLPT
翻译
沪江日语电子报
词汇
日语新闻
沪江日语
语法
更多...