常用日语句型例解与辨析节目将日语句型按功能意义分为28个系列,以句型讲解为主,同时与相似句型逐条行对比和分析,通过本节目的学习,不仅能知道区别,还能学到意义基本相同的表达。每期还有留有翻译小问答。请持续关注。

「…たところ」

译文:刚刚……,正…… 接续:动词连用形+たところ

例1、「噂をすれば影が差す」とはよく言ったものです。ちょうど彼の噂をしていたところに本人が現れた。(翻译此句)     

例2、 今、野球の試合が終わったところです。人がおおぜい出てきました。    

棒球比赛刚结束,从体育馆里出来很多人。

辨析: 「…たところ」vs「…たばかり」:

「…たところ」只是单纯地表示该动作刚刚结束,或该状态刚刚出现,并且还处于某一状态之中或者这一状态还没有改变,常与「今」、「さっき」等副词呼应使用;

「…たばかり」所表示的时间概念往往包含着谈话人的某种主观意识,与后项表示的动作、状态有关联,它侧重强调“结束之后还没有过多久”,因此,当与动作完成时间相隔较长时不能用「…たところ」,应该用「…たばかり」。

选择题:

1、2時間前に食べた(  )です。

ところ

ばかり

2、今、大阪についた(  )です、今からそちらに向かいます。

ところ

ばかり

择题答案:

1、正确答案: ばかり

解释:两小时前刚吃过饭。(时间间隔较长)

2、正确答案: ところ

解释:我刚到大阪,现在就去你那儿。

翻译句子答案: 常言道“说曹操,曹操到”。正说他的时候,他就来了。

日语句型例解与辨析系列文章戳这里>>

喜欢这个节目吗?欢迎订阅。