万葉恋歌 「-桜の章-」(神谷浩史)14 巧克力的替代品是?
あ?この甘い匂い…もうしかしてチョコレート?エプロン姿可愛いなぁ~こうやってるとまるで新婚みたいじゃないかぁ~あっ、ふう~落ち着け、俺!明日はバレンタインデーかぁ…ふぅ~まったく、職場の人に配れーとか言って、俺はほっといたままかよ… なぁ~俺さ、お腹減ったなぁ~え?いま忙しいって?ったく、いつもならすぐ隣に来てごめんねって謝ってくれるのに…はぁ~なんか憂鬱な気分…俺さ、昔バレンタインに持って帰れないくらいのチョコを貰ったことあるんだ~トラック二台分くらい!すごいだろう?って分かりやすく嘘をついてんのに返事なしかよ…ふん~俺も大人げないけど、ちょっとくらいやきもち妬いてくれたっていいじゃないかぁ… お前が俺の分のチョコは作ってくれないって言うから、自分で作りに来ました。って、なに怒ってんだよ?なに?さっきの話のこと?へぇ~まったく、お前は~早くお前が俺の分作ってくれないとチョコの代わりにお前食べちゃうぞ~っは、ははは~はぁ、顔真っ赤!って、俺もだよなぁ…え?本当はこれ俺の?ふっ、じゃあ~もう我慢できないから、味見だけしていい?勘違いするなよ!俺はチョコの味見がしたいだけなんだからな。 『恋ひ恋ひて逢へる時だにうるはしき言尽くしてよ長くと思はば』 会えた時は私にたくさん「好き」と言ってほしい、長く一緒にいたいなら。 やきもちを妬いてくれるお前も、本当は嫌いじゃないんだけどなぁ~女心はよく分からないよ~
啊,这种甜甜的香味,难道是巧克力? “你穿围裙的样子好可爱啊!这样做的话,难道不像新婚一样吗?嗯~冷静下来啊,我说。明天是情人节啊。嗯~真是的,居然说让我分给公司的人,把我放一边吗?” “哪~我肚子饿了。哎?你说你今天忙?” 真是的!要是平时的话肯定马上来到我身边道歉:“对不起啊”的了。啊,感觉好忧郁啊! “我啊,从前,收到过别人送的多到没法拿回去的情人节巧克力,大概有两卡车哦。很厉害吧!” 喂,这很明显是说谎嘛,你给点回应嘛。嗯……虽然我不够成熟,但是你为我吃一点小醋难道不可以吗? “如果你说没有为我做给我的那部分巧克力的话,那我就只好自己来做了。喂,你在生什么气啊? “什么?刚才的话?唉,真是的,你啊!如果你不赶快为我做的话,你就要作为巧克力的代替品让我吃了哦!” “嗯?嗯嗯嗯。哈~~脸红了!什么?我也是。哎~这真的是给我的?那么,我已经等不下去了,尝一下味道可以吗?不要误会。我只是想尝一下巧克力的味道。” 『恋复恋,纵然才得一见;若欲长相忆,尽倾恩爱言。』 ——希望再见面的时候你对我说很多次喜欢,想要一直在一起。 为我吃醋的你,真的不是不喜欢。只是因为我不太懂得女生的心。