沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

人生には、ただ三つの事件しかない。生まれること、生きること、死ぬことである。生まれるときは気がつかない。死ぬときは苦しむ。そして、生きているときは忘れている。(ラ・ブリュイエール)

人生只有三件事。生下来,活下去,死去。生下来时没感觉,死的时候很痛苦。而活着的时候却忘记了。(La·Bruyere)

結婚式はお葬式と同じようなものです。違うのは、もらったお花の香りを自分でかげることくらいよ。(グレース・ハンセン)

结婚仪式和葬礼一样。不同的是,收到的花香能被自己闻到。(Grace·Hansen)

のちにモナコ公国王妃となった女優のグレイス・ケリーが、記者会見で「夜、何を着て寝ますか?」と聞かれて、「私がベッドで何を着て寝ようと、誰にも関係ないと思いますわ」

不久之前成为摩纳哥公国王妃的演员格蕾丝凯利在记者见面会时被问到“晚上穿着什么睡觉的呀?”时,回答道:“我觉得我在床上穿着什么睡和任何人都没有关系。”

酒がつくり出した友情は、酒のように一晩しかもたない。(ローガウ)

因喝酒结识的朋友就好像酒一样只能维持一夜。(Logau)

財布が軽ければ、心は重い。(ゲーテ)

钱包越轻,心情越沉重。(Goethe)

推荐查看更多:【中日对照】人生励志名言系列>>

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。