书名:『ひとり日和|一个人的好天气』
作者:青山七恵「あおやまななえ」
简介:2007年第136届芥川奖获奖作品。
小说描述了一个打零工的女孩如何与年长亲人相处,同时追寻自我、独立的故事,走向自立的一名女孩在工作、生活和恋爱中的种种际遇和心情令人揪心,小说写尽了做一名自由职业者(フリーター)的辛酸。内容折射出当前日本的一个社会问题,即许多年轻人不愿投入全职工作而四处打工,宁愿做自由职业者,他们不想长大,不愿担负责任,无法独立,害怕走出去看看这个世界,但是又不知道这种恐惧从何而来。  

写在前面:
从上一期我们得知知寿的父母在她5岁时离异,知寿是一直跟随母亲生活。单亲家庭的生活的艰难可想而知,究竟知寿母亲的情况如何,一起来了解一下吧!

日文原著选段:

母は、私立の高校で国語を教えている。今度中国へ行くことになったのもその関係だ。先生同士で、交換留学みたいなことをやるらしい。母が中国に行く話は、去年の暮れからあった。高校を卒業してからアルバイトを転々としていたわたしもお誘いを受けた。

生词解析:

同士「どうし」:同伴、伙伴、志趣相同者
暮れ:「くれ」:岁末、年终、年底
転々「てんてん」:到处、一处接一处

参考译文:

妈妈在私立中学教国语,所以这次才会去中国。听说是教师互换留学之类。
妈妈去中国这事儿是去年年底提起来的,连我也受到了邀请。高中毕业后我一直到处打工。

日译中没你想得那么难系列文章>>

想得到专业的翻译点评吗?想大秀文采互相切磋吗?日译中没你想得那么难,小说漫画等你来翻!
订阅通道↓↓