中国で11月11日は「独身の日」。同国のネット通販最大手アリババ集団は同日早朝、この日最初の90分だけで、決済サービスの「アリペイ」を使った商品販売総額が米ドル換算で50億ドル(約6000億円)を超えたと発表した。このうち70%以上が同社傘下のモバイルサイトでの買い物だった。

在中国,11月11日是“光棍节”。今天早晨,中国最大的网购企业·阿里巴巴集团发表消息称,以美元来换算,仅今天最初的90分钟,客户使用结算服务“支付宝”购买的商品销售总额已超50亿美元(折合日币约6000亿日元),其中有70%的成交商品都是通过阿里巴巴旗下的移动客户端购得。

11月11日の独身の日は、数字の「1」が並ぶことに由来する。中国でこの日を祝って未婚の男女が自分のための買い物を楽しむ習慣は数年前から始まった。ネット通販各社はこの日に合わせて特価商品を売り出す。昨年のこの日もアリババ傘下のネット通販サイトでは、総額90億ドルを超す商品が売れていた。

11月11日为“光棍节”,是由于这一日期由数字“1”并排组成。在中国,未婚男女为了庆祝这一节日而为自己购物消遣,这样的习惯开始于数年前。配合该节日,各大网购公司也在这一天齐齐推出特价商品。去年的这一天,阿里巴巴旗下的网购网站也卖出了总额超过90亿美元的商品。

ただし中国のネット通販は競争が激化しつつある。特にモバイル大手のテンセントやサウジアラビアの王族が出資する「」は、今年の独身の日に大きな売り上げを見込む。

不过,中国的网购竞争正在日趋激化。尤其是“移动巨头”腾讯以及有沙特阿拉伯王族出资的“”(京东),这两家企业也有望在今年的“光棍节”获得大幅销售额。

米国企業もこの日に合わせて中国向けのキャンペーンを展開。米国内でこの商戦への便乗を狙う動きも出ている。ただ、「ブラックフライデー」商戦が近いことなどもあり、米国で独身の日が定着する見通しは今のところ薄いかもしれない。日本では、今年この日も“いい買物の日”をテーマとしてキャンペーンを開催。

配合该节日,美国企业也在这一天面向中国展开活动。为了趁机参加这一商战,美国国内也伺机而动。只不过,“黑色星期五”商战也已迫在眉睫,“光棍节”在美国成为定说的前景,目前可能还比较薄弱。在日本,今年这一天也以“购物好日”为主题举办活动。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

跟小D学新鲜热词:双11爆买篇
日媒统计:最受欢迎爆买商品TOP10
买日本商品=卖国贼?如何看待爆买现象