日文解释来自《中国最新用语集》,仅供参考。中文内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

♦蟻族

「80后」の大学を卒業しながらも低収入の為、大勢でルームシェアして生活せざるを得ない若者達を指す。

指大学毕业后,由于收入低,不得不群居生活的80后年轻人。

♦官二代

腐敗が蔓延ると不評の中国官僚の二世。飲酒運転をして人を轢き殺した李啓銘が「オレのパパは李剛(河北省公安局副局長)だ」と言い放った事件はネット上を中心に世間の非難の的となった。

指腐败严重不受欢迎的中国官僚子女。酒驾撞人致死的李启铭放话“我爸是李刚”事件在网络上遭到众网友一致谴责。

♦富二代

富裕層の子供達に対し「ドラ息子」のような意味で使われる。

富裕阶层的孩子,与“败家子”意思类似。

♦貧二代

「富二代」に対して、貧困層の子供は貧困から逃れられない状況があることから生まれた新語。

与“富二代”相对,贫困阶层的孩子因为无法摆脱穷苦生活而产生的新词。

♦啃老族

自分では働かずに、いつまでも“親のすねかじり”をしている人達のこと。日本語の「ニート」に相当。台湾ではニートが「尼特(ニート)」と当て字訳されている。

指自己不工作,总是靠父母养活的人。与日语中的neet相同。在台湾音译成尼特。

♦孔雀女

両親の過保護のもと何の苦労もなく育った都市部の一人っ子女性を指す。傲慢で高飛車、男には高い能力と家庭への責任感を期待する傾向がある。

指由于父母的过分保护,从未受苦长大的都市独生女。傲慢、盛气凌人、希望另一半能力高且有家庭责任感。

♦小皇帝

1979年に開始された人口抑制政策「一人っ子政策」後に現れた皇帝同様わがままな子供の意味である。両親のみならず双方の祖父母からも寵愛を受け、“小皇帝”一人に投資が集中することから、育児に関わるビジネスが急成長する結果となった。

1979年开始实施人口计划生育政策后,涌现的一批像皇帝一般任性的小孩。受父母、祖父母宠爱,投资集中于一身,育儿相关产业也迅猛发展。

♦鼠族

大学を卒業しても就職口が見つからない中国の若者達を指す。収入が低いことから地下室で生活せざるを得ないことからこう呼ばれる。ワーキングプアが集まる「蟻族」から、さらに転落した若者達である。

指大学毕业后找不到工作的中国年轻人。由于收入低,不得不在地下室生活,所以被称作“鼠族”。指比低收入的蚁族更落魄的年轻人群体。

♦抖M

日本語の「ドM」の意味。

指日语中的“ドM”。

注释:ドM是指受谑狂。

♦抖S

日本語の「ドS」の意味。

指日语中的“ドS”。

注释:ドS是指施谑狂。

♦宅男

中国語で「オタク」の意味。女性の場合「宅女(ヂャイニィ)」となる。

中文的宅人。女性则称为宅女。

♦草食男

日本で流行した「草食系男子」という言葉が中国に輸入されたもの。

由日本引入的词汇,草食系男子。

注释:对现代某一类男生的称呼。这类男生性格温文尔雅,异性缘十分好。但又只限于与异性保持些许暧昧的关系而不去进一步发展。因其性格与温顺的食草动物有相似之处,故称之为食草男。

♦肉食女

「草食男」の対義語として生まれた造語と思われる。恋などに対して消極的な「草食男」に対して「肉食女」はその真逆に、自ら積極的に男を求める女性である。「80后」のOLに多いと言う。

草食男的反义词。与对恋爱消极的草食男相反,积极追求男性的女生。80OL中有不少该属性的女子。

♦牛奮男

人格を第一、経済を第二とし、牛のように忠実で家の為に働く男性を指す。経済的に豊かではないが、頼りがいが有る努力家の男性が魅力的であると認める女性も増えてきている。

指人格第一经济第二,像牛一样为了家庭而勤勤恳恳工作的男性。越来越多女性开始承认经济上虽不富裕,但可靠努力的男性是有魅力的。

♦便当男

金融危機以降、弁当を持って出勤せざるを得なくなった独身貴族を指す。もちろん日本の社会状況から生まれた言葉であり、「家庭では何もしない」とされてきた日本人男性像が「日本でも男性が厨房に入ることは恥ずかしいことではなくなってきており、料理をする男性は日本人女性に人気がある」と変化してきている。

指金融危机后,不得不带着便当出勤的单身贵族。当然是从日本的社会状况中诞生的语言。一向被认为“在家什么也不做”的日本男性形象开始逐渐变成“在日本男生进厨房也没有什么好可耻的,会做料理的男生在日本女生中很有人气。”

♦房奴

「房」は中国語の家をあらわす言葉。つまり、その「奴」隷で「住宅ローンに追われる身」の意味。

“房”在中文里代表家,即指被房贷压迫的奴隶。

♦普相女

見た目が至って普通である女性の意味。大多数の企業が身長165cm以上で眼鏡をかけていない美女を優先的に採用する傾向があったことに気付いた就職活動中の女性が、そのような美女の対義語として発した造語だと言う。

指长相极其普通的女性。大多数企业会优先录取身高165cm以上、不戴眼镜的美女。在找工作时发现此倾向的女生发明了这个与“美女”相反的词。

♦飛特族

短期間の仕事だけして、期間満了になり報酬をもらうと、それを用いて海外などへ旅行に出かけ、お金がなくなるとまた短期の仕事を探すといった人達のこと。日本語の「フリーター」に相当。「freeter」が「飛特(feite)」と音訳されたという説もある。

指只做短时间的工作,期满拿到报酬后立马海外旅行等,直到没钱又开始找短期工作的人群。相当于日语中的自由职业者。也有说是音译自英语单词“freeter”。

♦月光族

「月」は月収の月。「光」は中国語で「からっぽ」「全くない」こと、またはその状態になることを指す。つまり月収を次の給料日までに全て使い切ってしまう人達のこと。

“月”是指月收入的月。“光”在中文里指没有、空了,又指这种没钱的状态。即月收入在下一次发薪水的日子前全部用光的人群。

♦鳳凰男

全家族からの期待を一身に受け、十余年勉学に励み、ようやく「山奥から金色の鳳凰が飛び立つ」ことに成功した男性を指す。つまり農村などから都市部の大学に通い、卒業後も都市部に残り働きながら生活する男性である。苦労を体験しているため精神的に強いが、それが故に「鳳凰男」と「孔雀女」が結婚してしまうと数々の矛盾と問題が発生してしまうと言われている。

集全家之力于一身,发愤读书十余年,终于成为“山窝里飞出的金凤凰”。他们从农村进入城市上大学,毕业后留下工作。由于原先受过苦,故性格上很要强,这也使得他们在与孔雀女结婚后,滋生种种矛盾和争端。

♦敗犬女

30歳以上の高収入·高学歴で事業に成功しながら、無感情で落ち着く場所のない女性を指す。中国で最も有名な日本人スターの一人である酒井紀子のエッセイ『負け犬の遠吠え』から引用された言葉。

指30岁以上高收入高学历事业成功,但感情无着落的女性。这是从酒井法子(中国最有名的日本明星之一)的散文《败犬的远吠》中引用的词语。

♦優剰女

もともと“優女(経済的、思想的に独立した美女)”や“剰女(ある程度の年齢に達しても結婚しない女性)”という表現が中国語にはあることから、女性として魅力的でありながら、ある程度の年齢になっても結婚していない女性を“優剰女”と言うようになった。もっとも結婚できない原因は“優剰女”の要求が高すぎることに因るのが大半のようだ。

从中文里原有的“优女”(经济、思想独立的美女)和“剩女”(到一定年龄仍不结婚的女性)这两个词转化而来,指拥有女性魅力但到了一定年龄仍不结婚的女性。不结婚的大半原因是由于要求过高。

跟小D学新鲜热词:词典拒收剩女篇

日文解释来自《中国最新用语集》,仅供参考。中文内容为沪江日语原创,转载请注明出处。