正在备战N1的小伙伴们注意啦!

和大家分享一下「萎(しぼ)む」「萎(しお)れる」「萎(しな)びる」这几个词的用法及区别。「萎む」「萎れる」「萎びる」都属于N1词汇中的重点词汇,由于十分相似,所以有很多小伙伴会混淆。那这几个单词在意义和用法上到底有何区别呢?我们就一起来看下吧。

共同点

「萎む」「萎れる」「萎びる」都可以表示「植物が生気を失う(植物失去生气、活力)」。

不同点

「萎れる」「萎びる」は、茎、花、葉などがみずみずしさを失って勢いがなくなり、ぐったりするのにいう。「萎む」は花についてのみ用いる。(出典:類語辞書)

「萎れる」「萎びる」可以用于植物的梗、茎、花、叶等失去失水分、蔫了。而「萎む」只用于花上。

萎む(しぼむ):

空気や水分が抜けて急速に「小さくなる」。「萎む」は、張り詰めていたものが衰えて小さくなるさまが急速であることに重点がおかれる。

漏气或水分流失,急速“变小”。「萎む」侧重于饱满的事物急速衰弱而变小的样子。

例:

風船が萎む

气球瘪了

夢/期待が萎む

梦想/期待落空

萎びる(しなびる):

水分が抜けて衰えたり、皺(しわ)が寄ったりする意で「新鮮さがなくなる」。ほとんど元の状態に戻ることができない場合に用いられる。

因水分流失而衰弱,表面形成皱纹,“新鲜度消失”。使用于几乎不能返回到原来的状态的情况。

例:

野菜が萎びる。

蔬菜蔫了

冷蔵库のきゅうりが萎びた。

冰箱里的黄瓜蔫了

おじいさんの萎びた手

爷爷枯老的手

萎れる(しおれる):

草や花の水分や気力がなくなってぐったりする意のほか、人ががっかりして気落ちして元気がなくなるの意があるが、条件が整えばまた生気を取り戻すことができる場合に多く用いられる。

除了可以指草、花流失水分、失去活力等意思之外,还可以指人因失望、沮丧而失去朝气的意思。多用于如果条件具备的话,可以再次恢复生机的时候。

例:

暑くて、植木鉢の花が萎れている。

天气太热,花盆里的花儿都蔫了。

先生に叱られて萎れていた子が、もう笑っている。

因被老师骂了而萎靡不振的孩子,现在已经在笑了。

大家都理解了吗?

想查看更多日语学习文章可扫下方二维码关注沪江日语教研↓

本内容为沪江日语教研原创,未经授权严禁转载。

相关阅读推荐:初次见面:「初めまして」还是「始めまして」?