marathon

marathon

意味:マラソン
よく聞く間違い:マラソン(marason)
正しい発音記号:mǽrəθɑ̀n

意思:马拉松
容易听错成:マラソン(marason)
正确的音标:mǽrəθɑ̀n

日本人が苦手な“th”の音を出す方法を説明します!まず口を軽く開けて舌先を歯の間に軽く挟みましょう。その状態をキープし、空気を「すー」っと外に抜かせてください。無声の音なので「すー」と喋るというより、空気が出るだけの音になります。そしてその無声音の後に「オン」をつける感覚で言ってみましょう!

接下来我来介绍一下日本人不擅长的“th”该如何发音!首先把嘴巴轻轻张开,齿间稍微夹住舌尖。保持这个状态,“嘶——”地将空气排出。因为是不用发出声音的音,所以比起刻意发出“嘶——”的音,还是只有空气排出的声音比较标准。在这个无声的音后面加上“on”来练习一下吧!

また最初の「マ」の音は、「マ」ではなく「メ」に近い音です。

另外开头“ma”的发音更接近于日语假名“me”。

squirrel

squirrel

意味:リス
よく聞く間違い:スクイーレル
正しい発音記号: skwə́ːrl

意思:松鼠
容易听错成:スクイーレル(sukuiireru)
正确的音标:skwə́ːrl

コレは“r”と“l”が隣接しているので、かなり難しいはずです。しかし欧米には日本でいうハトくらいリスを街中で見るので、意外にリスの話が日常会話に出てくることもあります。“l”は舌を前歯の後ろにつけ、“r”は舌をどこにも触れさせないので注意してください!

这个单词因为“r”和“l”紧挨在一起,所以发音相当困难。但是欧美国家的街道上随处可见松鼠,跟日本的鸽子一样。所以这个词意外地会出现在日常对话中。发“l”时把舌头放在门牙的后面,发“r”时舌头不接触任何地方,这一点请注意!

bag

bag

意味:バッグ/鞄
よく聞く間違い:バッグ
正しい発音記号:bǽg

意思:包
容易听错成:バッグ(baggu)
正确的音标:bǽg

日本語の小さい「っ」というのは、促音と呼ばれる詰まる音です。カタカナの「バッグ」にも促音が使われていますね。実はこの促音は英語には存在しないのです。小さい「っ」がない言語に対して、日本人は英単語の音を表す時にたくさん「っ」を利用してしまっています。確かに発音記号を見れば分かる通り、促音に相当する音はないですよね。

日语中的小「っ」名叫促音,是稍微顿一拍的音。片假名「バッグ」中也使用了促音。实际上这个促音在英语里并不存在,但是日本人在说英语时还是会频繁加上原本并不存在的小「っ」。看英语音标也能发现,里面并没有相当于促音的音。

つまり正しい音を出すには、「バァ」と母音を残したまま、喉を締めずに“g”で締めくくるのです。“g”は子音のみですので“gu”とは言わないようにし、「バァ」+「グ」と言えばネイティブに近い音になりますよ!

因此为了发出正确的读音,我们需要保留元音“b ”,不用收缩喉咙直接用“g”结束。“g”只有辅音,注意不要说成“gu”,发成「バァ」+不加元音的「グ」的话更接近母语发音。

ちなみに日本語には「促音」+「濁音」という音結合ななかったため、つい「バッグ⇒バック」と言ってしまったりするらしいですよ!確かに「ベッド⇒ベット」や「ビッグ⇒ビック」と言ってしまいがちのうような…。

顺带一提因为日语中没有促音+浊音的组合,所以容易把「バッグ」说成「バック」。确实「ベッド」容易错读成「ベット」,「ビッグ」容易错读成「ビック」。

theme

theme

意味:テーマ/主題
よく聞く間違い:テーマ
正しい発音記号:θíːm

意思:主题
容易听错成:テーマ(teema)
正确的音标:θíːm

カタカナとは実際の音が全く異なりますので注意しましょう!“th”は空気を抜くだけの音で、その後に「イー」がやってくる感覚です。

片假名和实际英语发音完全不同,需要注意!“th”是(舌头位于上下齿之间)只让空气排出的音,之后跟上“ii”的音就可以。

anti

anti

意味:アンチ/反対者/反対の
よく聞く間違い:アンチ
正しい発音記号:ǽntai

意思:黑/反对者/反对的
容易听错成:アンチ(anchi)
正确的音标:ǽntai

よくファンの反対で「アンチ」と言ったりしますが、一部例外はあるものの基本的に発音は「エンタイ」といいます。日本語の「ア」と「エ」の間くらいの音を意識しましょう。

「アンチ」这个词经常被用作“粉丝”的反义词,它在英语中除了一部分例外以外基本上都读成“エンタイ”。注意要发成日语“ア”和“エ”之间的音。

virus

virus

意味:ウイルス
よく聞く間違い:ウイルス
正しい発音記号:váiərəs

意思:病毒
容易听错成:ウイルス(uirusu)
正确的音标:váiərəs

「ウイルス」の言葉が日本語で定着しすぎて、初めて綴りを見た時にビックリしませんでしたか?それほどギャップがあるので、注意したいですね。

“ウイルス”(病毒)这个词在日语中过于常用了,以至于第一次看到它的英语拼写时,很多日本人都吓了一跳。请注意它们之间的区别哦。

“v”の音を出すためには、まず上の前歯を下唇にそっとのせましょう。この状態のまま「ぶー」と音を出すと”V”になります。この時、下唇を軽く前に引っ張るような感覚でやるのがポイントです。また下唇が少し振動しているはずなので、指で触って確かめてみてください。

发“v”这个音时,首先请把上方的门牙轻轻放在下唇上,以这个状态发“bu”的音就能变成“v”。注意要把下唇轻轻往前送一点。另外发这个音的时候下唇会稍稍震动,请用手指确认一下。

chaos

chaos

意味:カオス/混沌/大混乱
よく聞く間違い:カオス
正しい発音記号:kéiɑs

意思:混沌/大混乱
容易听错成:カオス(kaosu)
正确的音标:kéiɑs

最近日本語として定着してきた”chaos”ですが、英語では「ケイアス」となります。また形容詞型の”chaotic”(混沌とした)は「ケアティック」(keiɑ́tik)ですよ!

最近已经在日语里生根发芽的“chaos”原本在英语中读成“ケイアス”。另外形容词“chaotic”(混沌的)读成“ケアティック”哦。

alcohol

alcohol

意味:アルコール/酒
よく聞く間違い:アルコール
正しい発音記号:ǽlkəhɔ̀(ː)l

意思:酒精/酒
容易听错成:アルコール(arukooru)
正确的音标:ǽlkəhɔ̀(ː)l

お酒を飲める年齢になったら、頻繁に使うこの言葉。日本語とかなり音が違いますので、ご注意です。

到了可以喝酒的年龄(20岁)后就经常会使用这个词。日语和英语的发音有很大区别,请多加注意。

career

career

意味:職業/職歴/経歴
よく聞く間違い:キャリア
正しい発音記号:kəríər

意思:职业/职业经历/经历
容易听错成:キャリア(kyaria)
正确的音标:kəríər

「キャリア」というカタカナが浸透したため、つい「キャ」と言いがちですが、どちらかというと「カ」の音に近いです。

因为“キャリア”这个片假名外来语已经渗透到了日本人的日常生活中,所以一不小心就会说成“kya”,但它的实际发音更接近于“ka”。

coffee

coffee

意味:コーヒー
よく聞く間違い:コーヒー
正しい発音記号:kɔ́ːfi

意思:咖啡
容易听错成:コーヒー(koohii)
正确的音标:kɔ́ːfi

日本人が海外のカフェでコーヒーを注文するとなかなか通じないことがよくあります。それは「コーヒー」というように”koh hee”と言っているからですね。最後の音は”f”の存在を忘れずに「フィ」と言うようにしましょう。そして「フィー」と伸ばしすぎる必要はありません。音を「カゥフィ」と考えれば、「カフェ」と関連があるのが伺えますよね。

日本人去国外的咖啡店点咖啡的时候,经常得不到店员的理解。这是因为日本人把“coffee”按照片假名外来语读成了“koh hee”。记得不要漏了“f”这个音,把它读成“fi”才对,也不必把“fi”拖长。按照发音“カゥフィ”来考虑的话,也能发现咖啡与咖啡店“カフェ”的关联。

本翻译为沪江日语原创,转载请注明出处。

相关阅读推荐:

外国人眼中日本人说不好英语的原因

趣图:日本那些奇怪的英语标识