沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

上期回顾:【词汇用法辨析】用「ある」还是「いる」?

レベル:初級
難易度:★★★★☆

Q:「見られる」と「見える」は、どこが違う?

Q:「見られる」和「見える」有何区别?

A:「~ことができる」という意味を表すのに、日本語の「可能表現」をよく使います。

A:为了表示“能做某事”,日语经常使用“可能表现”。

例:
食べる → 食べられる
飲む → 飲める

しかし、動詞「見る」と「聞く」は2つの可能表現が主に使われます。

但是,动词「見る」和「聞く」主要有两种可能表现。

「見る」可能表現 → 見える/見られる
「聞く」可能表現 → 聞ける/聞こえる

では、どうやって使い分けるのでしょうか。

那么,如何区别使用呢?

見える → 障害物がなく、何かに邪魔されずに自然に目に映る。
見られる → 自然に目に映るのではなく、自分の意思・選択によって何かを見る。

見える → 没有障碍物,没有受到任何阻碍、自然地映入眼帘。
見られる → 并非自然地映入眼帘,而是根据自己的意志选择性地看到。

例:
○ 窓を開けると、富士山が見える。
× 窓を開けると、富士山が見られる。
○ インターネットで無料で「ルパン三世」というアニメが見られる。
× インターネットで無料で「ルパン三世」というアニメが見える。

聞こえる → 障害物がなく、何かに邪魔されずに自然と耳に入る。
聞ける → 自然に耳に入るのではなく、自分の意思・選択によって何かを聞く。

聞こえる → 没有障碍物,没有受到任何阻碍、自然地传入耳朵。
聞ける → 并非自然地传入耳朵,而是根据自己的意志选择性地听到。

例:
○ 朝になると、ニワトリの鳴き声が聞こえる。
× 朝になると、ニワトリの鳴き声が聞ける。
○ 人気のラジオ番組がYOUTUBEで聞ける。
× 人気のラジオ番組がYOUTUBEで聞こえる。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。