本段选自2011年秋季剧《南极大陆》第五集,星野队长希望冰室一同前往波兹南天考察,然而冰室认为太危险,他不赞成。接下来,让我们一起看一下他们的对话吧。
星野:ではいよいよあと4ヵ月ですなあ。私ら越冬隊は第二次観測隊のために何をなすべきなんでしょうね?氷室はん。
冰室:犬ぞりでボツンヌーテンに行くのは自殺行為だと思います。
星野:倉持はんが言うてました。自分と同じように白瀬探検隊の血を引いたタロやジロや風連のクマとボツンヌーテンに行けたらもうそれはまさに運命やと。私も隊長の立場で-(1)-に行かせてやってくれとは言えません。ただ氷室はんもこの南極に何かしら運命みたいなもんを感じたから残ったんやありまへんか?(请写出两个日语汉字)

温馨小推荐:
想要了解最新的日剧or日影资讯、最经典的日剧or日影台词、最好听的日剧or日影配乐吗?敬请关注
日剧日语 & 精彩日影推荐
無理
正に「まさに」:真正,的确,即将,将要。 例:花のつぼみは正にほころびようとしている/(花)含苞欲放。 犬ぞり「犬ぞり」:狗雪橇。 例:犬ぞりでボツンヌーテンに行く/用狗雪橇去波兹南天。 無理「むり」:白给,勉强,硬要,过分过度。 例:その仕事は彼には無理だろう/那个工作对他来说恐怕有些勉强。 ただ:无理,普通,只。 例:只聞いてみただけです/只是打听了一下。