泽尻绘里香

女優·沢尻エリカ(21)の主演映画「クローズド·ノート」(行定勲監督)が29日、全国で公開され、東京·有楽町の日劇2に登場した沢尻は“超不機嫌モード”の舞台あいさつを行った。司会者は困惑し、製作·配給した東宝関係者も“凍り付く”異例の光景だった。

女演员泽尻绘里香(21岁)主演的电影《Closed Note》(行定勳导演)29号全国公映,在东京·有乐町日剧2登场的泽尻以“超不耐烦的样子”在台上致辞。主持人很为难,制作·配售方东宝相关人员也被“雷”,场面很是少见。

異変は、ステージに登場した時から始まっていた。行定監督や共演の竹内結子(27)らがにこやかにほほえんでいるのに対し、沢尻だけはこわばった表情。最初こそ「みなさん、きょうはお越しいただきありがとうございました」とあいさつしたが、あまりの短さに司会者が撮影中のエピソードを聞いたが「特にないです」とピシャリ。

异常从开始登台就开始了。行定导演和共演的竹内结子(27岁)都面带微笑,只有泽尻一脸僵硬。“谢谢大家今天前来参加节目”——刚开始还这样打了招呼,后来却对主持人拍摄中的问话只甩一句“没什么特别的”回答。

さらに、沢尻がクッキーを焼いて撮影現場に持参したエピソードも明かされ、行定監督が「現場の空気を柔らかくしてくれて助かります。こういう女優さんは初めてでしょう」と話したことにも「別に」と、とりつく島もなし。困惑した司会者はこれ以上の質問をやめ、事務所の先輩の竹内も苦笑するだけだった。

后来,说到泽尻带了自己烤制的曲奇到现场,行定导演说“帮忙调节了现场氛围,还是第一次有这样的女演员呢”时,也只回答“没有了”,让人无法靠近。极为尴尬的主持人停止了提问,事务所的前辈竹内也只是苦笑。

また、主題歌のYUIが登場した際には全員が拍手で迎えた中で沢尻だけは腕を組んだまま。最後の写真撮影でも通常の目線の注文を無視し、明らかに不機嫌な様子。この日の沢尻については東宝関係者も「入る時は普通に見えたけど、こちらが知りたいぐらい」と困惑。早々と会場を後にしたが、満員の観客もただただあ然としていた。(2007年9月30日)

另外,演唱主题曲的YUI上场时全员鼓掌欢迎,只有泽尻抱着胳膊没动。最后拍照时也是,无视他人眼神传达的要求,明显一副不耐烦的样子。“进场时没看出什么特别,我们也想知道为什么”,对泽尻这天的表现,东宝相关人员相当困惑。会场早早结束,全体观众也一副兴味索然的样子。(2007年9月30日)

幸田未来

歌手·倖田來未(25)が1月29日のラジオ番組「オールナイトニッポン」(ニッポン放送)で「35歳以上の妊婦は羊水腐っている」と発言したことに対し、多くのクレームが同局に寄せられ、さらにはこの件がネット上で大きく話題となった。これを受け、倖田が自身の公式サイトで「私が発言した内容により、皆様に不快な思いをさせてしまったことを心より深くお詫び申し上げます」と謝罪を述べた。

歌手幸田未来(25)1月29日在广播节目All Night-NIPPON(日本广播)中说“35岁以上孕妇的羊水是坏的”。对此,很多人向该广播局投诉,进而这件事在网上也引起大讨论。因此幸田不得不在官网上道歉:因我所说的话给大家带来了不快,真的非常对不起。

倖田の発言は自身のマネジャーの結婚を受け、子作りに関する話題となったところ、今回の行き過ぎ発言となってしまったようである。もちろん35歳以上の妊婦の羊水が腐るなどという事実は無く、この発言にネット上では多くの非難の声が挙がっている。

幸田这番话由她经纪人结婚生子的话题引起,造成了她的失言。当然,没有35岁以上孕妇的羊水是坏的这一说,针对这番话,网络上也有很多指责的声音。

麻生太郎

衆院選(30日投開票)の公示以降、最初の日曜日にしてラストサンデーとなった23日、与野党各党首は午前中はテレビ討論番組にはしご出演し、午後は各地で街頭演説するハードスケジュールをこなした。麻生首相は「民主党300議席超」という大手メディアの選挙情勢調査にも強気の姿勢を崩さずにいるが、問題発言をぶちかました。学生主催の集会で“貧乏人は結婚するな”とやってしまったのである。

众议院选举(30日投开票)公示之后,23号参政党各党首领上午参与电视讨论节目的录制,下午在各地进行街头演讲,行程十分紧张。麻生首相面对大型媒体关于“民主党席位过300”的选举情况调查也没失去气势,但发言却出了问题。在学生举办的集会上做了“穷人不要结婚”的发言。

問題発言が飛び出したのは23日夜、東京都台東区内の区立施設で開かれた学生主催イベント「ちょっと聞いていい会」でのこと。学生が首相にさまざまな質問をぶつけるスタイルで進行する中、少子化問題の根源に言及した男子学生がいた。

问题发言于23日晚上,发生在东京都台东区区立设施召开的学生主办的活动“小型问题会”上。以学生像首相提出各种问题的形式进行,有男生言及少子化根源问题。

「結婚資金がなかなか貯まらず婚期が遅れ、ひいては少子化を招いているのではないか。」景気低迷に伴う非正規雇用問題などが深刻化する折、就職を控えた学生にとっては身近で切実なテーマといえる。

“难以存结婚资金导致婚期变迟,这会引起少子化不是吗?”在景气低迷非正规雇用问题深刻化的背景下,对就职困难的学生来说,这可以说是身边很实际的一个问题。

ところが首相は「金がないなら結婚しないほうがいい」とズバリ。その根拠を「オレは金がないほうではなかったが、43歳で結婚した。稼ぎが全然なくて(結婚相手として)尊敬の対象になるかというと、なかなか難しい感じがする」と経験則を踏まえて述べた。

首相对此的回答“直接了当”:“没钱还是别结婚的好。”这么说源于他的经验之谈:“我不是没钱的那类人,但43岁结的婚。(作为结婚对象)没什么钱很难被别人尊敬。”

リアリティーある回答に会場に集まった約50人の学生は静まり返るしかなかった。通常、人生の先輩方は“若いのに金の心配をするな”とか“苦難を一緒に乗り越えてこそ夫婦”などと結婚に前向きな意見を述べるものだが、国のリーダーから“まず金を貯めろ”と言われては不安にならないほうがおかしい。

现实感的回答让会场聚集的大概50名学生只能沉默。一般来讲,作为人生的前辈,会说“这么年轻不要担心钱的问题”“一起战胜苦难才是真正的夫妻”等,给予关于结婚的积极的意见,所以被国家领导提出“先挣钱”的意见,不会感觉不安就奇怪了。

2010.7日语新一级【N1全程班】(含试听)
2010.7日语新一级【N2全程班】(重点推荐)
2010.7日语新一级【N3全程班】(含试听)
2010日语入门至中级【0-N2寒假班】