沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

最近は街で見かけることが少なくなってしまった、UGG(アグ)ブーツ。ずんぐりむっくりとしたフォルムが、なんだかコロボックルみたいな雰囲気で可愛らしく、しかも冬場は暖かく夏場は涼しいということで、女の子の間で大人気でした。

最近在街上发现雪地靴变少了。虽然是矮矮胖胖的样式,但却给人一种小矮人的感觉煞是可爱,而且因为它冬暖夏凉,在女孩子之间可是大受欢迎。

あんなにも独特の雰囲気を醸し出していたUGGブーツって、いったいなんだったんでしょう。そこで、ちょっと意外なUGGブーツの歴史を調べてみました。

不过,给你造成独特氛围的雪地靴,以前到底是什么呢?在此,调查了下雪地靴出人意料的历史。

海外サイト「OMG facts」によると、始まりはなんと1920年代のオーストラリアにまで遡ります!羊毛刈りをする人々が、羊の毛皮で足を包み込んでいたのが始まりなのだそうです。この不恰好なブーツを「Ugly Boots(ダサいブーツ)」と呼んでおり、彼らは徐々に短縮して「Ugg Boots(アグブーツ)」と呼ぶようになったそうです。

据国外网站(OMG facts)说,雪地靴的起源要追溯到20世纪20年代的澳大利亚,剪羊皮的农夫用一整张羊皮裹脚,雪地靴便由此开始。据说这不好看的皮靴开始被叫做“Ugly靴子”,后来人们慢慢简化,就变成了“Ugg靴子”。

1930年代には第一次世界大戦で戦闘機のパイロットたちが、機内で体を暖かく保つために使われていたのだそう。1960年代になると、この頃からオーストラリア西海岸にある都市パースのサーファーやスイマーたちが、水から上がったあと足を冷やさないようにと愛用するようになります。(ということは「夏涼しく履ける」という認識、ちょっと違うようです)。その後、1970年代には極寒の雪山でも活用されることに。

据说在20世纪30年代第一次世界大战中,战斗机飞行员为了御寒才穿这靴子。到了20世纪60年代,在澳大利亚西海岸珀斯的一些冲浪运动员和游泳者,为了上岸之后不冻脚,开始喜欢穿这个靴子。(好像这和UGG“夏凉”这一观点不太一样)。之后,到20世纪70年代,UGG在严寒的雪山上也开始使用了。

さらにその後、1978年にオーストラリアのサーファーが初めてUGGをアメリカへと持ち込み、1995年にはカリフォルニアのサーファー達の間でもそのブーツが広く使用されるようになっていきました。2003年、ハリウッド女優のケイト・ハドソンやシエナ・ミラーらが履いたことで一躍注目を集め、ファッション業界へと進出。これをきっかけに一般の人々にも広く浸透していったようです。

1978年,澳大利亚冲浪运动员首次把UGG靴子带到美国,1995年UGG在加利福尼亚冲浪运动员之间被广泛使用。2003年,因为好莱坞女星Kate Hudson、Sienna Miller等都穿着UGG靴子,一下引起了注目,UGG也因此进入了时尚界。以此为契机,UGG开始在一般人群中广泛渗透开来。

農夫、戦闘機のパイロット、そしてサーファーに、果てはセレブから一般層へという、なんとも意外な歴史をたどって今に至っているんですね。まさかこんなところからファッションの流行が始まるなんて、農夫達も考えもしなかったでしょう。こんなに興味深い歴史を持つUGGブーツ、これからも活躍しそうです。

从农夫、飞行员,到冲浪运动员,UGG最终从名流时尚走向平民时尚,沿着这些历史轨迹发展到了现在的高度。农夫们怎么也想不到,之前“难看的靴子”如今也能领导潮流吧。有着这样趣味历史的UGG靴子,相信今后也会活跃在时尚领域。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:夏季将至,来做“裙子控”吧!>>