新宿(新宿)的歌舞伎町(歌舞伎町)以东方规模最大的娱乐街(風俗街)而闻名(知られた)。形形色色的代表日本性文化的娱乐场所(風俗店)在这里云集,犯罪事件不断发生,黑社会和警察经常在这里发生冲突。有些人在东京旅游时想了解日本的性文化,会专门去逛新宿的歌舞伎町。

近年来,这里男妓酒吧非常多。很有意思的是,男妓们居然在店外像艺人(芸能人)一样将自己的照片摆出来招揽生意(商売)。甚至有的店还搞连锁经营。这在我国简直是无法想象的事情。在我国,如果提到男妓,人们会想到违法、生活糜烂等字眼,但在日本却可以看到男妓大张旗鼓地在电视上亮相。有些男妓还会出演广播节目,甚至连早上的新闻(ニュース)节目里都会时不时出现男妓。这些人都收入颇丰。

日本人认为,所谓男妓,只不过是服务业中的一种职业,他们并不觉得从事这种职业(職業)有什么问题。令人意想不到的是,来找男妓的居然不是同类娱乐场所的从业者,而大部分是普通OL或者女大学生(女子大生)。那些找男妓的日本女性到底抱着怎样的心理捏???

日本电视台(日本テレビ)晚上11点有一档很受欢迎的节目(番組)叫做“ZERO”,其中有一位“型男”新闻主播。我看新闻时,总赶脚好像在神马地方见过介个银很多次。啊!这不是是人气偶像组合「岚」()中的櫻井翔嘛!!在我们看来,邀请当红艺人做新闻主播这不是根本不可能的,但这在日本的传媒界却很普遍。这与日本最近(最近)流行的“帅哥”热潮密切相关。

『花より男子2』、『HERO』等由俊男靓女出演的电视剧(ドラマ)和电影(映画)人气空前高涨。日本帅哥的影响力(パワー)越来越大,木村拓哉(きむらたくや)、小栗旬(おぐりしゅん)、小田切让(オダギリジョー)等明星就很具有代表性。

歌舞伎町的男妓热潮与日本整体社会的帅哥风不无关系。目前,收入高达数千万日元的男妓不断涌现。对于日本女性来说,虽然找男妓花费比较多,但毕竟那些影视明星遥不可及,相比之下,找这些可以随时见面,倾听自己烦恼(悩み)的帅哥是再现实不过的了,这在日本社会成了一种新生现象。产生这种现象的主要原因是日本社会对男妓职业的宽容态度以及风行的帅哥热潮。

据说,最近越来越多的日本女性不是晚上光顾男妓酒吧,而是早上6点半到8点去酒吧找男妓,然后再去上班。且不说跟男妓约会的事,就说她们一大早就喝醉(酔っ払って),然后再去上班,能顺利完成一天的工作吗?日本妓女行业已存在多年,近年来,男妓行业也在迅速发展。

風俗店(ふうぞくてん):娱乐场所
日本最多的娱乐场所就是「キャバクラ」(女性店员接待男性顾客的酒吧)。女性陪在男性身边聊天、斟酒,但男性不能进行无礼的身体接触。在这样的地方工作的女性在日语中不叫「ホステス」,而叫「キャバクラ娘」。

OL :白领女性
这个词是Office Lady 首字母的缩写,在日文中写为「オーエル」,指在办公室里工作的女性。因出演《不能结婚的男人》(『結婚できない男』)而出名的阿部宽(あべひろし)2007年宣布与一名普通OL结婚,颇受热议。

イケメン :帅哥
「いける」「いけてる」是“在事业上很成功”的意思。「めん」是脸(面)在日语中的发音,指“长得漂亮的男性”。从2000年开始,这个词取代“美男子”而广泛流行。那么,“美女”用日语怎么说呢?用“美人”这个词就行。

不細工(ぶさいく):丑女
在日语里,长得不好看的人叫做「不細工」,本义为“做工不够精细”。长得不好看的女孩就叫做「ブス」。

モテる:很讨(异性的)喜欢
“有人气”在日语中直译为「人気がある」。但如果表示因为有魅力而获得异性的好感,就要用「モテる」。另外,在公司或者学校里受欢迎的人叫做「人気者」。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅。