听写酷是沪江新部落的一个在线学习新系统。内容包括NHK新闻听力(慢速&标准),初级听力,动漫日剧听力,能力考试题听力等真题听力。中高级听力真题听写,适用于能力考N1-N3水平。

2014年09月29日新闻:

[en]

日语原文:

女性の就労拡大を図る観点から、政府税制調査会は、所得税の負担を軽減する「配偶者控除」の見直しに向けて、今日から本格的な議論を始めることにしています。「配偶者控除」は、夫が妻を扶養する世帯で妻の給与収入が年間103万円以下の場合、夫の所得から38万円を差し引くことで所得税の負担を軽減する措置で、現在1400万人が適用を受けています。しかし、妻の仕事の量を抑えるほうが得だと考える世帯も多く、女性の就労拡大を阻む要因になっているという指摘もあります。このため政府税制調査会は、今年6月に決定された政府の成長戦略に基づいて、女性の就労拡大を後押しする観点から、今日総会を開き、「配偶者控除」の見直しに向けた議論を本格的に始めることにしています。この中では、共働きの世帯と専業主婦がいる世帯の区別を設けず、夫婦2人に適用される控除の合計額を同じにすることなどを検討していく方針です。ただ、妻がパートで働く世帯では負担の増大につながる可能性もあることから、政府税制調査会では慎重に議論を進めることにしています。

参考翻译:

以扩大女性就业为目的,政府税制调查会从今天开始正式讨论,如何修改“配偶扣除项”(该项是为了减轻个人税负的)。“配偶扣除项”是面向丈夫抚养妻子的家庭,如果妻子年收入低于103万日元,就可以从丈夫的收入中减去38万日元再计算其该缴纳的个人所得税,是一种减轻个人税负的措施,现象适用对象有1400万人。但是,有很多家庭认为这种措施有助于限制妻子的工作量,指责其是妨碍女性扩大就业的元凶。为此,政府税制调查会,根据今年6月所确定的政府的成长战略,打算进一步推动女性扩大就业,基于这一观点,今天召开了总会,正式开始讨论如何修改“配偶扣除项”。其中,讨论方向是,双职工家庭与有专职主妇家庭不设区别,适用于夫妻2人的扣除合计额进行统一等。但是,这样有可能会加大妻子做钟点工的家庭负担。因此,政府税制调查会将会慎重推进讨论。

想知道完整版原文?到听写酷练练这篇听力吧>>

小编提醒:

如果你还不知道怎么开始练习日语听力,或者不知道从什么资料下手,那就来参加听写酷吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:NHK新闻站>>