日本のビジネスシーンで初対面の人と会ったら、大抵はお辞儀→名刺交換がマナー。では海外になると?ニコッと笑って固い握手をするシーンが目に浮かぶ。しかし、それも国によって随分マナーが違うんだとか。自分がいつ海外で仕事をするかわからないこのご時世。NPO法人・日本サービスマナー協会の伊藤厚子先生に、各国の握手マナーについて詳しく聞いてみた。

在日本的商务场合中,对于第一次见面的人,一般的礼仪是鞠躬行礼和交换名片。那么在海外是怎么做的呢?眼前浮现的便是微笑着紧紧握手的情景吧。不过,在这一点上不同国家的礼仪还是有很大区别的。如今的时代,自己不知何时就有机会去海外工作的呢。关于世界各国的握手礼仪,详细咨询了NPO法人代表、日本服务礼仪协会的伊藤厚子老师。

●アメリカ

美国

「目を見て、片手で握手をするのが基本です。視線を手元にやったり、脇見をするのは失礼に当たる場合があります。また、日本人がやってしまいがちな動作として、お辞儀をしながら握手というのがありますが、見栄え的に良くないですね。アメリカ人からすると“相手に媚びている”ような印象を持ちます」以前ビル・ゲイツがポケットに手を入れたまま韓国の朴槿恵(パク・クネ)大統領と握手をしたことが話題になった。ただし、アメリカ国内でも賛否両論あったようなので、うかつに真似するのは禁物だ。

“看着对方的眼睛、伸出一只手来握手是基本礼仪。如果视线放在手上或往别处看,是相当失礼的。另外,日本人容易做错的动作是边鞠躬边握手,看起来不太美观哦。而且会给美国人留下‘谄媚’的印象”。以前比尔盖茨一只手伸在裤袋里就和韩国大总统朴槿恵握手一事成了热门话题。这件事在美国国内也是毁誉参半,不可随意模仿。

●韓国

●韩国

「握手をするときに、空いたほうの手をヒジに添えるのが韓国式。飲食店でもスプーンなどを手渡されるときに同様の仕草を見ることがあります。あるいは感激したときには、胸に手を当てて握手をするケースもあるようです。いずれにせよ空いた手をぷらぷらさせるのはマナー違反という考えなのです」握手に限らず、モノの受け渡しの際にはヒジを添えるのが一般的だそう。特に、相手が目上の人の場合はこれが必須となるので、韓国に行くときは覚えておこう。

“握手时,空着的那只手放在手肘旁是韩国的握手方式。在餐厅里,接过勺子等物品时也经常看到同样的动作。或者是表示感谢时,手放在胸前再握手的情况也不少见。总而言之,空着的那只手如果晃来晃去的话,就是违反礼仪的表现”。不仅是握手,待人接物时手位于手肘处是普遍情况。尤其对方是比自己地位高的人,更是必须如。去韩国的时候一定要记住这一点。

●タイ

泰国

「タイには握手の習慣があまりありません。ご存じのように、胸の前で手を合わせる合掌のポーズで挨拶します。おもてなしをする姿勢でもあるので、ホテルに行くと、従業員が手を合わせて挨拶をしてくれます。重要なのが“手を合わせるときは目下の者は顔の前で、目上の人は胸の前で”というポイント。失礼にならないように、場合に応じて使い分けましょう」とはいえ外国人に対しては握手を求めてくることもあるそうなので、その際は笑顔で応じよう。

“在泰国握手时并没有什么特别的习惯。众所周知,在胸前双手合掌的姿势是他们打招呼的方式。这也是一种款待对方的表现,去酒店的时候,服务员就会双手合十来打招呼。重要的是‘合掌时如果是对比自己地位低的人就放在脸前,如果是比自己为地位高的人就放在胸前’。为了不失礼,要根据场合区分使用。”虽如此说,对着外国人还是会要求握手的,那个时候就以笑容相待吧。

●イスラム圏の国

伊斯兰教圈的国家

ヒンズー教徒の多いインドで“左手は不浄の手”といわれているのは有名ですが、トルコ、インドネシア、バングラデシュなどイスラム圏の国においても、同じように左手は不浄の手という考えがあります。そのため、握手は右手が基本です。日本人は両手を使って握手をすることがよくありますが、イスラム圏の人にとってはマナー違反に当たる場合があるので気を付けましょう」ちなみに、女性は握手をしない場合が多い。ビジネスシーンであっても断られることもあるそう。

“印度教徒众多的印度‘左手为不洁净的手’是出了名的,即使在土耳其、印度尼西亚、孟加拉国等伊斯兰教圈的国家,也同样认为左手是不洁净的手。因此,握手必须要用右手。日本人常有用两只手来握手的习惯,对伊斯兰教圈的人们来说,这是违反礼仪的做法,请一定要小心。”顺便说一下,大多数伊斯兰教女性是不握手的。即使在商务场合,也有可能会被拒绝。

一口に「握手」といっても、国によってこれだけの違いがある。知識のないまま海外へ行って大失敗…なんてことがないよう、しっかり頭に叩き込んでおこう。

不过是“握手”二字,不同国家的规矩大相径庭。不预先了解情况就去到海外而造成失态就不好了,为了防止这种情况的发生,一起来牢牢记住这些礼仪吧。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐

咦,这也是违反了和食礼仪吗?

吃饭前说“いただきます”仅是日本的饮食礼仪?