夜、きちんと眠れていますか?なかなか寝付けないで困っているという人に新たな情報です。

夜幕降临之际,你有好好入眠吗?对于那些辗转反侧难以入眠的人,又有了新的福音。

2,000人以上を対象に行なわれた、金沢医科大学の研究によると、米を常食とする人はそうでない人に比べ、よく眠れているということが分かりました。

根据金泽医科大学的研究,以2000人以上为对象进行了调查,了解到经常以大米为主食的人对比不怎么吃大米的人,睡眠质量效果更好。

実際に、ご飯がどのように作用しているのかはまだ明らかにされていませんが、白米に比べ、パンや麺類はGI(グリセミックインデックス、食後血糖値の上昇度を示す指標のこと)が低いことが鍵になるのではないかと研究者たちは考えています。

实际上,米饭发挥着什么样的作用至今都不是很明了,但是,研究者考虑到对比大米而言,会不会是面包或面食让GI(血糖指数,饮食过后表示血糖值上升范围的指标参数)降低的关键所在。

ご飯は高GI食品であり、睡眠を誘発することで知られているセロトニンを作るために用いられるタンパク質のレベルが高いのです。高GI食品は、炭水化物をすばやく血糖(血液中のグルコース)に分解し、脳内で化学物質を作るために体内で使われるトリプトファンと呼ばれるたんぱく質のレベルを上昇させます。

饭是高GI食品,制造血清素这种引起睡眠并且被认知的物质所需的高含量蛋白质。高GI食品迅速的将糖水化合物分解为血糖(葡萄糖),为了在大脑内合成化学物质而有一种叫色氨酸的蛋白质存在,高GI食品使该物质含量上升。

トリプトファンとは、脳内でセロトニンという催眠効果のある物質に変わるものなのですが、人間の体内では作り出すことが出来ないため、食事で摂取する必要があります。白米100gにトリプトファンは48.9mg含まれているそうです。

所谓的色氨酸可以在大脑内转化为一种带有催眠效果的血清素这种物质,因为该物质不可以在人体内自然合成,所以必须通过饮食来摄取。据说100g大米里含有48.9mg的色氨酸。

近頃、主食にご飯を食べる人が減ってきているといいますが、食生活を見直してみてはいかがでしょう。

可以说最近在主食上选择吃米饭的人在减少,重新审视下自己的饮食生活怎么样呢?

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读:

吃饭前说“いたたきます”仅是日本的饮食礼仪?

日本白领爱在墓地里吃饭看书