简介:节选自《白熊咖啡厅》第8话。

经营咖啡店的主人公白熊,和熊猫、企鹅等咖啡厅的常客们之间的爆有趣治愈系的卖萌日常。


听写提示:请听写出空格处的句子。



Hint:

やつめ


グリズリー:お前は店で出す分が欲しいんだろ?
白熊うん いっぱい獲れるといいな
グリズリー:結構いそうな感じだぜ
パンダ:あっ 魚!
グリズリー:あれが俺たちの獲物だ
パンダ:え… あれが?
グリズリー:そうだ サケだ なんだよ?
パンダ:もっと タケノコ的なものを 想像してたのに…
グリズリー:イヤなら帰れ!
パンダ:なんだ… 発掘じゃないじゃない
白熊似たようなもんでしょ
グリズリー:そうかなぁ…
白熊頑張ってよ 明日からのしろくまカフェのランチ
   グリズリー君にかかってるんだから
グリズリー:まったく…_________(4个日文汉字,其余为平假名。)
パンダ:えっ どうやって獲るの?
白熊:シッ!


❤书写方式:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)

对假名数量提示不清晰?请看此规则>>

他力本願なやつめ

你想抓够在店里使用的量吧
嗯 要是能多抓点就更好了
看上去应该有不少哦
啊 有鱼
那就是我们的猎物
诶 那个?
没错 就是鲑鱼
有意见啊
我还以为是竹笋什么的呢
不喜欢的话就滚回去
什么嘛 这不是挖掘啊
有些类似吧
是吗…
加油啊
白熊咖啡厅明天开始的午餐
就全靠灰熊你了啊
真是的 坐享其成的家伙
诶 怎么捕鱼啊

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>