自己紹介や丁寧な挨拶ができれば、日本の行く先々でコミュニケーションの輪を広げることが可能だ。はじめて出会った人に対しての言葉、名前・出身地を簡単に紹介するための例文を4つのシチュエーション別にまとめた。

如果会自我介绍或者郑重的寒暄的话,那么在日本的各个地方也可以扩大交流的圈子。本文按照四种场景进行了分类总结,以用于对初次见面的人简单地介绍姓名和出身籍贯。


1.はじめて出会った人への挨拶

1.对于初次见面的人的寒暄

はじめまして。

初次见面。

Hajimemashite.

出会って、一番最初に交わす挨拶。握手しつつ、または頭を軽く下げながら言い合うことが多い。

见面之后最先说的话。多用于握手的同时,再轻微低下头互相说这句话。

はじめまして、どうぞよろしくおねがいします。

初次见面,请多关照。

Hajimemashite.Douzo yoroshiku onegai shimasu.

「はじめまして」だけより、丁寧な挨拶の仕方。

与只说“初次见面”相比,是更郑重的寒暄的方法。

おあいできて うれしいです。

能见到你,我很高兴。

Oai dekite ureshii desu.

『先方に出会えたことを嬉しく、幸せに思う』と伝える言葉。「はじめまして」の後に続けると良い。

是传递了“对于能遇到对方这件事感觉到高兴幸福”的话。跟在“初次见面”之后比较好。

おなまえを おうかがい できますか?

可以问一下您的名字吗?

Onamae wo oukagai dekimasuka?

相手の名前を聞く言葉。

询问对方姓名的话。

2.自己紹介したいとき

2.想要自我介绍的时候

わたしの なまえは ■■です。

我叫■■。

Watashi no namae wa ■■ desu.

自分の名前を伝える言葉。■■に名前が入る。

告知自己的名字。■■换成自己的名字。

わたしは ◇◇さい です。

我◇◇岁了。

Watashi ha ◇◇sai desu.

自分の年齢を伝える言葉。◇◇に年齢の数字が入る。

告知自己的年龄。◇◇换成年龄的数字。

わたしは △△から きました。

我是从△△来的。

Watashi wa △△kara kimashita.

自分の国を伝える言葉。「△△で うまれました」(Watashiwa △△de umaremashita.)にすると、出身地を答える内容になる。

告知自己的国家。如果换成“出生于△△”,就是回答自己的出身籍贯。

日本は はじめて です。

这是我第一次来日本。

Nihon wa hajimete desu.

日本にはじめて来たことを伝える言葉。 複数回目の訪日である場合は、「日本は ◎かいめ です」(Nihon ha ◎ kaime desu)と伝えよう。◎には日本へ来た回数が入る。

告知自己第一次来日本这件事。如果是多次到日本的话,可以这样说:“来日本是第◎次”。◎就是来日本的次数。

☆☆へ いって きました。

已经去过了☆☆。

☆☆e itte kimashita.

日本へ旅行へ来て、訪れた場所を伝える言葉。「京都へいってきました」「大阪へいってきました」など。

告知来日本旅行已经去过的地方。“已经去过京都了”或者“已经去过大阪了”等等。

3.家などに招かれたとき

3.被别人在家里招待时

おじゃまします。

打扰了。

Ojama shimasu.

先方の家などに入るとき、まず使う挨拶。靴を脱いで上がる前に言う。

踏入对方家时首先使用的寒暄。在拖鞋进屋之前说。

おまねきいただき ありがとうございます。

承蒙您招待,万分感谢。

Omaneki itadaki arigatou gozaimasu.

招いてくれたことへ感謝を示す言葉。 玄関先では「おじゃまします」を使おう。いったんお茶など出されて一同落ち着いたところで、改めてこちらを使うと良い。

对别人的招待表示感谢的话。在玄关的时候先说“打扰了”。等对方端出茶招待,大家都放松一点时再使用这句话比较好。

すてきな へやですね!

真是间很棒的房间啊!

Suteki na heya desune!

家の中のインテリアや調度を褒める言葉。日本人は訪問したとき、まずは相手を褒める習慣・マナーがある。「すてきな絵ですね」というように細かく褒めても良いし、「かわいいお子さんですね」というように人物を褒めても良い。

是表扬家里的装饰或者家具的话。日本人在拜访的时候,有首先表扬对方的习惯礼仪。像类似于“真是幅很棒的画啊”这样细微之处的赞赏也可以,像是“你家孩子真是很可爱啊”这种赞赏人的方法也可以。

これは おみやげです。◎◎です。

这是礼物◎◎。

Korewa omiyage desu.◎◎desu.

持参したおみやげを差し上げるとき、中身を伝える言葉。◎◎には買った場所やお店、品名(お菓子等)を入れよう。

带给别人礼物时,告知礼物内容是什么时用的话。◎◎可以换成在哪里买的或者店的名字,物品的名字(点心等)。

4.別れるとき

4.道别的时候

おあいできて うれしかったです。

能见到你,我很高兴。 

Oai dekite ureshikatta desu.

『出会えたことを幸せに思う』と伝える言葉。お別れのとき、「さようなら」に加えて言うと良い。

告知对方“能与你相见我感到很幸福”的话。在道别的时候,再加上“再见”说比较好。

◆◆にきたら、れんらく してください。 

如果你来◆◆的话,请与我联系。

◆◆ni kitara renraku shite kudasai.

自分の国(◆◆)に来たら、ぜひ連絡をしてほしいと伝える言葉。

告知对方来自己的国家◆◆时,希望对方一定与自己联系的话。

たのしかったです。どうも ありがとうございました。 

我玩得很开心。真的很谢谢你。

Tannoshikatta desu.Doumo arigatou gozaimashita.

楽しい時間を過ごせたことに、お礼を伝える言葉。

对于自己能度过快乐的时光,对对方表示感谢的话。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

日语发音规律:日本名人名字怎么读

他山の石:7成日本人也用错的成语