【红包长期贴】我从日本人那儿学到的那些地道日语

<单词篇>

●上がる

结束了一天的工作回家时,有时不说“帰る”而说“上がる

●いける

いける:对这个词有点感觉,有次日本客户问我登SKYPE了吗,他用的是SKYPE いけます?有些东西他担心询问也是:いけます?像我们习惯性的说能的できます?倒是很少用。

●ガチで

意思:
和「マジで」、「本気で」意思一样。年轻人用的比较多。经常用来代替「マジで」

具体用例:
「えっ!マジで?ガチで?」(诶?真的啊?真的啊?)
「ガチで泣いた」(真哭了)

●シカト

意思:
“不理睬,无视”的意思,年轻人当中用的比较多。

具体用例:
「理由も分からずシカトされてます」(无缘无故的被无视)
「今回はここまでシカトされたのが初めてです」(这次是头一次不理我到这个地步)
「またシカトかよ!」(又不理我啊/又无视我啊!)
「シカトすんなよ!」(不准无视我)

●ぼったくる

意思:
可以用来指“要价过高”、俗称“宰”。

具体实例:
「ぼったくられた」(被“宰”了)
「さっき飲んだ青島ビールとまったく同じビールが3元で売ってる、約8倍です。ぼったくりすぎ!」(和我刚刚喝的青岛啤酒完全一样的啤酒在这里只卖3块钱,(刚刚的那家店)要8倍价格哦,太宰人了)
「上海ぼったくり美容院」(上海宰人的美容院)

●ぼる

意思:
相当于中文中的“敲竹杠”。

具体实例:
「ぼられてるよ!」(你在被人敲竹杠哦!)

●カジ

XXカジ:就是XX风格,XX感觉的意思(用来形容穿衣打扮之类~~)
比如说,姫カジ(ひめかじ):公主风

●乙

=“お疲れ様”(因为乙的发音是おつ)
这个是网络用语,上2ch的肯定都知道吧~~

チャラい:轻浮的

●売れる

形容某个偶像很红,口语里面已经很少用人気がある,而是用 売れる(うれる)

●アポ

アポイントメント的缩写,意味预约见面。
例如:アポをとって訪問します。

●エコ

现在很多商品都要エコ
エコ=エコロジー 环保节能

●バンギャル

ギャ男=バンギャル
喜欢视觉系乐队的男fans们。而女fans们则是直接バンギャル

<短语篇>


いろいろご全力くださったのに、遅くなり、申し訳御座いません。
必ず木曜中に発送するようがんばります。

メール用語

すいません、お手数かけまして。
对不起,给您添麻烦了。(有感激之情)

日本人对于吃的 一般都会说 おいしい,うまい
能听到他们说 まずい 是非常少的,可能是觉得说人家做的吃的东西难吃是很不礼貌的事情吧

实在是不好意思说おいしい的时候 就顿一下来个 味はまぁまぁ。。。

だったらどうした?
是又怎么样呢?一般男士用

卡西欧电子词典EV-SP3900(英汉日版)[含皮套/送VIP帐号+TF卡/免运费]

【沪友分享】我从日本人那学到的地道日语①