事件簿学日语|会话知识弹节目每期选用不同的小卡片向大家介绍各类日本会话方式,内容简单且轻巧实用,长期坚持学习可以掌握多种地道日语会话哦。
每个知识弹分为两篇。第一篇为卡片学习,有两个作业,一个是文中翻译练习,另一个是查找文中措辞不当之处。请大家仔细观察。第二篇为场景实用会话,作业为听力练习。

接下来就开始学习吧,今天介绍的是生活情景会话——发廊知识

一、翻译作业
请写出卡片中“翻译1”和“翻译2”的部分。(日译中)
翻译1:桃子は、日本の美容院に言ってみることにしました。
翻译2:じゃあ、こんな感じでお願いします。
中译日特别翻译:诚和桃子边聊天边打发时间,转眼间,半个小时过去了。
参考答案(下方反白可见)
1. 桃子决定要去日本的发廊开开眼界。
2. 那我要变成像这样子的。
中译日参考答案:誠と桃子はしゃべって暇つぶし、まもなく、30分過ごしました。
二、文中错误

订正1:予約はしていません。
「预约」的日语是「予約をします」,而「有预约」则是「予約をしています」,其否定形式「没有预约」为「予約をしていません」。

订正2:ヘアカタログを見てもいいですか?
想要跟发型师要发型杂志看时,因为「雑誌」的广义也包括了「ヘアカタログ」,所以应使用「ヘアカタログ」比较明确。

三、解释说明

说明1:
日本的美容院是男女都可以去的!美容院也称为「サロン」。一般男生去的是「理容院」。

事件簿学日语系列文章请点击>>