(1)

A:すみません、山田先生をお願いします。

A:不好意思,请让山田先生接电话。

B:すみませんが、いま席を外しておりますが、なにか伝えておきましょうか。

B:不好意思,现在不在座位上,有什么要传达的吗。

(2)

A:もしもし、ゆかりさんのお宅ですか。

A:喂,是由香里家吗。

B:はい、そうですけど。

B:是,是由香里家。

A:夜遅くて、恐れ入りますが……あのう、ゆかりさんお願いしたいんですが。

A:深夜打扰,实在不好意思……那个,我找由香里。

B:失礼ですが……

B:不好意思,请问哪位……

A:あっ、失礼しました。中村と申しますが。

A:啊,失礼了。我是中村。

B:あ、中村さんですね。ゆかりは今出かけていますが。

B:啊,中村啊。由香里现在出去了。

A:あっ、そうですか。すみません、あの、携帯・・・

A:啊,这样。不好意思,那个,手机……

B:携帯?娘の携帯はわかりませんけど。

B:手机?我不知道女儿的手机。

A:そうですか。どうしようかな。

A:这样啊。怎么办呢。

B:なにか。

B:什么?

A:あのう、ちょっとお伝えいただけないでしょうか。

A:那个,能帮忙传达一下吗。

B:はい。

B:嗯。

A:実は、あしたゆかりさんと会う約束をしていたんですが、今日風邪を引いて、熱もあるので、明日行くことができなくて。

A:实际上,明天和由香里约好了要见面,因为今天感冒发烧了,明天不能去了。

B:そうですか。明日ですね。それだけ言えばいいですか。

B:这样啊。明天啊。跟她说下就好对吧。

A:はい、すみませんが、よろしくお願いします。

A:好的,不好意思,拜托您了。

B:分かりました。

B:明白了。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

小编的话:

为了学好日语,除了听力语法阅读之外,口语能力也不能忽视。本文介绍的是日语中的初级会话:打电话篇。