« 沪江网 | 英语 | 日语 | 法语 | 韩语 | 购买日语学习的方方面面沪江网店 沪江日语—最全面的日语学习网站
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务    社区
  RSS订阅本栏目

【精読★1リットルの涙】有心无力

来源:沪江节目 |  时间:2009-07-01 |  作者:nokuto |  [    ]  浏览:1277  [收藏]  [划词   ]

上期小总结繢긋Ɜ꽹蒻ሄᛉhttp://bulo.hjenglish.com/menu.htm©版权所有沪江网ᛉሄ蒻꽹Ɜ긋繢

1. もう頭にくることばかり並べたてて笑う。
上期最纠结的句子。呵呵。首先,頭にくる是生气的意思。並べ立てる是列举,摆出的意思。整句的翻译主要分成了两派,一种是“尽是些让人生气的话和讥笑”,另一种是“尽管都是些让人生气的话,但我只是一笑置之” 这两种联系上下文理解都说的通,但是我也拿不准究竟哪种是对的。不过,我想翻译应该以整体内容为重,因为不是阻碍我们理解文章的关键点,大家大致能理解了就可以了... (好像有点不负责任... = =)。

2.でも涙をこらえるのに苦労したよ。どうにか泣かずにすんだけど……
想提醒大家在翻译的时候多注意接续词,有时候整句的语气都藏在里面呢~ 比如这里的“でも”,“だけど”... 翻译句子的时候看看这些关键的词语,分析是顺接还是逆接,然后就知道这句话主要走向了...。

3.【相手にする:共事;理睬】【走る:跑】。
发现很多亲都有望文生义的问题~ 呵呵。这是不好的习惯哦~ 日文中带有汉字既可以帮我们理解句子,同样也可能会误导我们。建议大家查查字典积累词汇量,如果实在太懒了也可以参考我们列出的阅读笔记嘛~ = =|||酳暭﵂댧7䭠玒㲻http://bulo.hjenglish.com/myfeed/©版权所有沪江网㲻玒䭠7댧﵂暭酳

([前情提要]亚也的走路姿势遭到了同学们的嘲笑,在一次体育课上,老师要求同学们长跑去公园。。。)

私はドッキンとした。走る、パス……できない。わたしにはできないよ。
「木藤君どうする?」
わたしは、うつむくだけだった。続けて先生は、
「じゃあ、Oさんと教室で自習しとりん」(Oさんは体操服を忘れてきたためなのです)
すかさず級友の声がとぶ。
「わァー、いいね、自習なんて」
私の腹の中は煮えくり返った。

「そんなに自習がいいのなら替わってあげる。たとえ一日でもいいから体を交換してほしい。やりたくてもできない人の気持ちがわかるにィ」
歩くたびに、そう、一歩踏み出すごとに感じる体の不安定さ、頼りなさ、皆ができることがやれない屈辱感、惨めさ。そんな気持ちは実際に体験しなければ理解できないものなのか?本当にその人の気持ちになれなくても、少しくらいは、私の立場に立ってほしい。
でも難しいことだと思い直した。わたしだって、こうなって初めてわかった事だから……。嗲㪐럷贼Ꮁꪹ諿http://bulo.hjenglish.com/event/©版权所有沪江网諿ꪹᎱ贼럷㪐嗲

我被老师的话吓到了。
长跑,传球……不行,我做不到。
“木藤君你准备怎么做呢?”
老师见我低头不语,又继续说道:“那么,你和O同学一起回教室自习吧!” (O那天忘记了穿运动服。)
话音刚落,就听到有人说:“哇——自习好啊。”
我对这样的言论觉得很气愤。
如果觉得自习很好的话,就来和我交换啊。哪怕一天也好,我们来交换身体,你们就能理解有心无力的人心情是怎样的了.
走路时每一步都感到不安稳和无依靠。普通人都能做的事我却做不到,那种屈辱和凄惨的感觉没有切身体会的人能够理解吗?即使不能真正体会,至少可以站在我的立场考虑。
但突然觉得这确实很难。我也是经历过才开始有所体会的。

阅读笔记:

どきんと 吓一跳,吃惊
俯く【うつむく】 俯首,低头
透かさず【すかさず】 立刻,马上
級友【きゅうゆう】 同学
煮えくり返る【にえくりかえる】 非常气愤,翻滚,沸腾
思い直す【おもいなおす】 重新考虑,改变主意㼹㢧㶵䜷ꍢ鍘驍ᱻ沪江欢迎您!©版权所有沪江网ᱻ驍鍘ꍢ䜷㶵㢧㼹

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

列表
(责任编辑:野猪爱上葱头)

    "【精読★1リットルの涙】有心无力"相关信息


填问卷来获得第一手日语考试资料吧!

类别:



提交按钮

致读者:

“【精読★1リットルの涙】有心无力”由沪江日语学习网提供,您也可以到(能力)分类下的(阅读)查看更多信息。