【欢乐童趣厅】小美人鱼(三)

人魚姫(三) 獾�ꇦ埞ၻ᪤듪http://bbs.YesHJ.com/©版权所有沪江网듪᪤ၻ埞ꇦ�獾
人魚姫はションボリして城に帰ってきましたが、どうしても王子のことが忘れられません。そこで、魔女の所へ出掛けると、人間の女にしてくれるよう頼みました。魔女は願いを聞くと、こう答えました。
「わたしの力を持ってすれば、人魚のしっぽを人間のような足に変えることはできるよ。
( 听写--但是,作为交换,你每走一步就好像有把尖刀刺进你身体一样钻心得疼。并且,如果你不能和王子结婚,你将无法再变回人鱼。) いや、それどころか心臓が破れて、海の泡になっちまうんだ。それでもいいね。」驺짙팙ﻊ片ཊ毕沪江欢迎您!©版权所有沪江网毕ཊ片ﻊ팙짙驺
「いいわ、王子様と一緒にいられるのなら。」
「それから、願いをかなえる褒美に、おまえの声をもらうよ。おまえの声は、海の世界で一番美しいと評判だからね。」「いいわ。」
そして人魚姫は、口のきけない身となって人間の世界へ戻り、王子の城を訪ねました。王子は人魚姫を一目見て気に入り、妹のように可愛がりました。矃軺�蕻谓ℹӨhttp://bulo.hjenglish.com/menu.htm©版权所有沪江网Өℹ谓蕻�軺矃
しかし王子の心は、命の恩人と思い込んでいる、あの浜辺で会った娘に奪われていたのです。やがて王子と娘は、結婚式を挙げることになりました。二人は船に乗り込むと、新婚旅行に向かいます。王子と結婚できなかった姫は、次の日の朝、海の泡になってしまうのです。 翻译
听写:でも、そのかわりに足は歩くたびにナイフを踏むように痛むよ。それと、お前が王子と結婚できなかったら、二度と人魚には戻れない。
翻译:但是王子的心却在那个姑娘身上,那个在海边见到的,被他误以为是救命恩人的姑娘。不久,王子就要和那位姑娘结婚了。他们坐上了船,为新婚旅行而出海。不能和王子结婚的小美人鱼,在第二天早上将变成海上的泡沫。ᰆ⼖缶ሥ‟蕣ࢉhttp://bulo.hjenglish.com/goal.htm©版权所有沪江网ࢉ蕣‟ሥ缶⼖ᰆ
全篇翻译:小美人鱼难过地回到宫殿里。可她无论如何都忘不了那位王子。于是小美人鱼去找女巫。求她把自己变成人类的女孩。
女巫听了小美人鱼的要求,说:“用我的力量可以把你的鱼尾变成人腿的样子,但是,作为交换,你每走一步就好像有把尖刀刺进你身体一样钻心得疼。并且,如果你不能和王子结婚,你将无法再变回人鱼。不仅如此,你的心脏会破裂,你将会变成海上的泡沫。这样你还想变成人吗?”
“嗯,我不怕,只要能和王子在一起。”
“那作为帮你实现愿望的酬劳,我要得到你的声音。都说你的声音是海里最动听的。”
“好。”
于是小美人鱼变成了一个哑巴,回到人类的世界,来到了王子的宫殿。王子第一眼看到她就喜欢上了她,像对妹妹一样疼她。但是王子的心却在那个姑娘身上,那个在海边见到的,被他误以为是救命恩人的姑娘。不久,王子就要和那位姑娘结婚了。他们坐上了船,为新婚旅行而出海。不能和王子结婚的小美人鱼,在第二天早上将变成海上的泡沫。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!
| 列表 |
填问卷来获得第一手日语考试资料吧!
沪江网店




