« 沪江网 | 英语 | 日语 | 法语 | 韩语 | 购买日语学习的方方面面沪江网店 沪江日语—最全面的日语学习网站
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务    社区
  RSS订阅本栏目

读日文版《向左走·向右走》学日语(19)

来源:沪江节目 |  时间:2009-04-19 |  作者:コンキ |  [    ]  浏览:3144  [收藏]  [划词   ]
[1] 日文原文与几米原著,小讲堂
[2] 迷你写作与论坛点评

[第19期] 記憶

[写在前面]


大家好久不见了。コンキ终于回到了亲爱的祖国的怀抱。大家一切可好?
很抱歉很久没更新了。本来想把18期回复完,再更新19期,但是想不能让大家等太久,所以先更新了。
故事进入到3月,生活在同一个城市,呼吸着相同带着青草味的空气,穿过同一街头,回味着共同编织的美好记忆,他们何时才能相逢?
从这期开始,コンキ决定利用一下语音回复功能,把原来的[漢字の読み方]这个版块改为コンキ原声的[原文朗读],愿对大家有所帮助。

[宝迫版日文]

3月9日 空気に若葉の香りを感じ、春が来たことを知る。

通りの人ごみが、短いけれど幸せだった午後の記憶を連れてくる。


[原文朗读]



[几米原著]

3月9日 空气中弥漫着青草的香味,春天来了。
走在人群中,格外思念那段甜蜜却短促的相逢。

[コンキ小讲堂]

看了今天的一段,让我想起了曾经看到过的关于日语表达法的一个特点。正是这个特点使中日文的表达习惯上有很大的区别。
中文:经常把所要表达的事物作为中心,主语自然是就是那个事物,省略的话,有时就不知道在说什么。
日语:习惯以说话人的视点出发来表达,所以会经常省略主语。
我们来看原文的例子:
中文:空气中弥漫着青草的香味,春天来了。
日文:空気に若葉の香りを感じ、春が来ることを知る。
很显然,中文中的主体是青草的香味、春天。而日文则是以他和她的视点出发来写的,是他和她感觉到草香,是他和她知到春天来了。读着日语,主体感,身临其境感很强。繢긋Ɜ꽹蒻ሄᛉhttp://bulo.hjenglish.com/menu.htm©版权所有沪江网ᛉሄ蒻꽹Ɜ긋繢

 

1 2 下一页
列表
(责任编辑:コンキ)

    "读日文版《向左走·向右走》学日语(19)"相关信息


填问卷来获得第一手日语考试资料吧!

类别:



提交按钮

致读者:

“读日文版《向左走·向右走》学日语(19)”由沪江日语学习网提供,您也可以到(能力)分类下的(其它)查看更多信息。