[图]温家宝演讲被干扰中方表示强烈不满
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习
外交部の姜瑜報道官は、温家宝総理の講演会場で発生した妨害事件について記者の質問に答え、中国側はすでに事件発生に対して強烈な不満を示したと語った。
外交部发言人姜瑜就温家宝总理在英国演讲现场发生干扰事件答记者问时说,中方已对这一事件的发生表示强烈不满。
----ケンブリッジ大学での温家宝総理の公演中に起こった妨害事件についてコメントは?
有记者问,2月2日,温家宝总理在英国剑桥大学演讲时,有人进行干扰,你对此有何评论?
「発展の視点から中国を見る」と題して温家宝総理がケンブリッジ大学で行った講演はケンブリッジ大学の学生や講師らの熱烈な歓迎を受けた。講演の最中、現場の秩序を乱して講演を妨げようとする妨害行為があった。妨害者の行為は現場の学生や講師らの強烈な反対に遭い、妨害者は非難の声の中で現場から連れ出された。会場の聴衆は、温総理のすばらしいスピーチに対して長く熱烈な拍手を送った。
姜瑜说,温家宝总理应邀到剑桥大学发表题为《用发展眼光看中国》的演讲,受到了广大剑桥师生的热烈欢迎。演讲过程中,有人极力干扰现场秩序,破坏演讲。他的行径遭到了现场师生的强烈反对,并在一片斥责声中被带离现场。全场听众对温总理的精彩演讲报以长时间热烈的掌声。
中国側はすでに、事件発生に対して強烈な不満を示した。英国側は、深いおわびの意を示し、法律に基づいて妨害者を処理するとしている。事実が示すように、このような卑劣な行為は人の心をつかむことはできず、中英両国の友好協力関係発展の潮流を妨げることはできない。
她说,中方已对这一事件的发生表示强烈不满,英方向中方深表歉意,并表示将依法对此人进行处理。事实证明,肇事者这种卑劣的行径是不得人心的,也阻挡不了中英两国友好合作关系发展的潮流。
| 列表 |
填问卷来获得第一手日语考试资料吧!
沪江网店




