« 沪江网 | 英语 | 日语 | 法语 | 韩语 | 购买日语学习的方方面面沪江网店 沪江日语—最全面的日语学习网站
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务    社区
  RSS订阅本栏目

读日文版《向左走・向右走》学日语(11)

来源:沪江节目 |  时间:2009-01-17 |  作者:コンキ |  [    ]  浏览:2026  [收藏]  [划词   ]

[第11期] 二人のドラマは突然に……(两个人的电视剧突然……)

[写在前面]
繢긋Ɜ꽹蒻ሄᛉhttp://bulo.hjenglish.com/menu.htm©版权所有沪江网ᛉሄ蒻꽹Ɜ긋繢

在论坛里经常会有朋友问コンキ是怎样学日语的。回想起自己的日语学习,也似乎没什么特别。コンキ的专业是日语,上课虽有老师教,但更多的问题是靠自己查字典,查资料学习和解决的。另外就是每天的晨读和背诵。都是一些很普通的方法。觉得自己查过后,印象也会特别深。所以我希望大家能试着通过自己查词典什么的来学习。
从本期开始因为天使的降临,两条平行线开始有了交集。
这个美丽的邂逅发生在12月22日。故事有点长,所以分两期放送。本期是讲二人邂逅的故事,下一期将分享两人分别后的故事。

[宝迫版日文]

12月22日 太陽の光は弱く、丘の上に黒い雲が集まる。
そして、二人のドラマも
公園の噴水の前で
とつぜんに始まった。
運命を感じる出会い。
冬は、もうそれほど憂鬱なものではなかった。
いっしょに過ごす胸おどる午後。
たそがれどき、とつぜん大粒の雨が降りだした。
二人はあわただしく電話番号を交換し、そして別れた。
いつものように彼は右へ……
いつものように彼女は左へ……酳暭﵂댧7䭠玒㲻http://bulo.hjenglish.com/myfeed/©版权所有沪江网㲻玒䭠7댧﵂暭酳

[几米原著]

12月22日 太阳微微露脸,浓密的乌云仍堆挤在山顶。
于是,有一天,他们在公园的喷水池前相遇了。
他们有如失散多年的恋人。
冬天不再那么阴郁
他们渡过了一个快乐又甜蜜的下午。
黄昏时,突然下起倾盆大雨。
他们匆忙留下彼此的电话号码,仓皇的在大雨中分手
他还是习惯性的向右走……
她还是习惯性的向左走……

[コンキ的讲解]嗲㪐럷贼Ꮁꪹ諿http://bulo.hjenglish.com/event/©版权所有沪江网諿ꪹᎱ贼럷㪐嗲

【胸おどる午後】:因为「胸おどる」在名词「午後」前面,显然是一个修饰词。它的原型是一个惯用语:「胸がおどる」:胸:心。おどる(躍る):不同于表示跳舞的踊る(おどる),是跳动的意思。整句的意思,因为期待,兴奋而心怦怦跳。所以可以简单地翻成[让人心跳的下午]。由于用来修饰名词,很自然地省略掉了「が」。

[シンキングタイム]

あなたのドラマはどんな時にどこでどうやって始まったのですか。もしまだ始まっていなければ、いつどこでどういうふうに始まってほしいのですか。
你(和他/她)的故事是在什么时候,什么地方,怎样发生的呢?如果还没有发生你又希望在何时何地如何发生呢?㼹㢧㶵䜷ꍢ鍘驍ᱻ沪江欢迎您!©版权所有沪江网ᱻ驍鍘ꍢ䜷㶵㢧㼹

[コンキのドラマ]

残念ながら、コンキの運命のドラマはまだ始まってないよう。でももうすでに始まってるかもしれない。まあ、よくわからない。けど、今日は分かち合いたいのは過去のドラマの始まりである。過去の出来事ではあるが、青春の甘酸っぱい思い出の一つとなった。
時間:2002年の夏のある夜
場所:あるレストラン
出来事:小学校の同窓会
彼がちょうど隣に坐っていた。7年ぶりの再会なので、身長が180以上伸びていて、とてもかっこよくて、見たとたん、すごくびっくりした。最初は互いに遠慮しながら、事務的な話だった。だんだん過去の思い出が蘇られ、話は弾んできた。昔は彼を入れて確かに5人でよく遊んでいた。最後に、彼から?朝一緒に???????しない?と誘われた。?いいよ?とコンキは二つ返事でオーケーした。そして、電話番号も交換した。
そして、翌日に彼から電話があった……

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!ꍉ祲ࢅꦎۉ욹ⱊ횏http://bulo.hjenglish.com/podcast.htm©版权所有沪江网횏ⱊ욹ۉꦎࢅ祲ꍉ



列表
(责任编辑:野猪爱上葱头)

    "读日文版《向左走・向右走》学日语(11)"相关信息


填问卷来获得第一手日语考试资料吧!

类别:



提交按钮

致读者:

“读日文版《向左走・向右走》学日语(11)”由沪江日语学习网提供,您也可以到(能力)分类下的(其它)查看更多信息。