« 沪江网 | 英语网 | 法语网 | 韩语网 | 购买日语学习的方方面面 沪江网店
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务    社区
  RSS订阅本栏目

なぜ日本は英語で「ジャパン」になった

来源:沪江论坛 |  时间:2008-12-14 |  作者:琉璃aa |  [    ]  浏览:1995  [收藏]  [划词   ]

なぜ、日本は英語で「ジャパン」になった

 英語で日本のことを「JAPAN」と書く。なぜ「NIPPON」ではないのだろう。
 「ジャパン」というのは中国語で日本のことをいった「ジッポン」に由来する。『東方見聞録』を書いたマルコ·ポーロは、この中国語「ジッポン」「ジッパン」を「ジパング」と聞き間違え、日本のことを「黄金の国·ジパング」として『東方見聞録』で紹介した。これが世界に広まったのは有名な話。
 英語で「ジャパン」、ドイツ語での「ヤーパン」、スペイン語での「ハボン」など、発音の仕方は各国異なるけれど、すべて出どころは同じ中国語の「ジッポン」「ジッパン」に端を発しているのだ。
 ちなみに、現在の中国の標準語である北京語では日本のことを「リーベン」と読むが、中国の南部の言葉では、いまだに日本を「ジッポン」「ジッパン」と発音している場所も多いという。븇ܾ֔⿒짌櫜䂇锵http://bulo.hjenglish.com/group.htm©版权所有沪江网锵䂇櫜짌⿒ܾ֔븇

【单词】

聞き間違える(ききまちがえる):听错,误听
黄金(おうごん):黄金,金钱
広まる(ひろまる):扩大,传播
仕方(しかた):做法,办法
異なる(ことなる):不同,不一样
端を発する(たんをはっする):发端
いまだに:还,自然

现在知道英文日本的JAPAN是怎么来的了吧~

【译文】

为什么日本在英语中说成“JAPAN”呢
在英语中日本被书写为“JAPAN”,为什么不是“NIPPON”呢?
之所以称为“JAPAN”,是因为在汉语中日本被称为“JIPPON”。《东方见闻录》的作者马可波罗把汉语的“JIPPON”“JIPPAN”误听为“JIPANGU”。因此,他在《东方见闻录》中介绍日本时说成“黄金之国JIPANGU”。这就是传遍全球的有名佳话。
英语中的“JAPAN”,德语中的“YAPAN”,西班牙语中的“HABON”等,虽然各国的发音都各不相同,但他们都同出自于汉语的“JIPPON”“JIPPAN”。
现在,作为中国普通话的北京话中称日本为“RIIBEN”,但现在中国的南方话中把日本说成“JIPPON”“JIPPAN”的地方还是很多的。 �律ꎺ钭㻆ၫ▂鏄http://bulo.hjenglish.com/podcast.htm©版权所有沪江网鏄▂ၫ㻆钭ꎺ律�

上一张
下一张
列表
重点阅读
(责任编辑:xinran)

日语一级词汇读音  日语一级词汇词义
日语二级词汇读音  日语二级词汇词义
日语三级词汇读音  日语三级词汇词义
日语一级语法  日语二级语法
日语三级语法  赶快开始背诵吧»

致读者:

なぜ日本は英語で「ジャパン」になった”信息由沪江日语提供。如对“なぜ日本は英語で「ジャパン」になった”有疑问,欢迎联系沪江日语网.
关于沪江网 | 发展历程 | 广告服务 | 版权声明 | 2010考研英语参考书 | 2009日语二级网络课程推荐专题 | 日语能力考历年真题汇总
联系电话:021-61508168(客服) 61024027(合作) 邮件:
CopyRight © 2009 沪江网 日语学习网站 All Rights Reserved
沪江英语教育资质证明 沪江英语ICP经营许可证