« 沪江网 | 英语网 | 法语网 | 韩语网 | 购买日语学习的方方面面 沪江网店
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务    社区
  RSS订阅本栏目

天声人语日刊2008-11-24

来源:沪江日语 |  时间:2008-11-24 |  作者:沪江日语电子报 |  [    ]  浏览:1754  [收藏]  [划词   ]
沪江日语

2008年11月24日付 朝鲜绑架事件照片展开幕

翻译:天声人语讨论小组
整理:baiheps


▼出会うたび、別れるごとに人生は彩りを増し、一期一会の重なる先に次の幸せが待つ。そうした「平凡」を断ち切る凶悪犯罪の中でも、理不尽さ、もどかしさの極みは北朝鮮による拉致事件だろう

每次邂逅、每度分别,都为人生增添了色彩,人们在那个不断上演着“一生一次”的地方等待下一次幸福的到来。而残暴的犯罪却阻断了那样的“平凡”幸福,其中,最无理、最让人心焦的要数北朝鲜的绑架事件了吧。

▼横田めぐみさんの写真展が有楽町マリオンで開かれている(無料、26日まで)。3年前にこの地で開かれて以来、国内やニューヨーク、ジュネーブを巡回し、計23万人の来場者が国家犯罪への怒りを新たにした

女孩儿横田惠的照片在有楽町的Marion大厦展出。(免费,截止至26日)。自三年前首次在此举办以来,其先后在国内、纽约、日内瓦等地举办巡展,共计23万人到场参观后重新燃起了对国家犯罪的愤怒。

▼ご両親の講演を聴いた中学1年生の感想文も展示されている。「平凡がどれだけ幸せなことか考えながら、生きていこうと思いました」という一文があった。拉致時のめぐみさんと同じ13歳の多くが、「普通の日々」のありがたさに触れている

同时展出的,还有中学一年级学生在听了横田夫妇演讲后写下的观后感。其中的一篇这样写道:“想到拥有平凡是如此幸福的同时,我就觉得应该好好地活下去。”很多与当年遭绑架时的惠子同为十三岁的孩子,都因此感受到了拥有“平凡的每一天”的幸福。

▼そしてもう一つ、娘を救うため31年闘ってきた老夫婦への敬意である。わが子を案じる心の強さ、激しさに驚き、親に感謝し直した生徒も多い。横田ご夫妻の活動は、現実の「世直し」でもあると知った

除此之外,还有就是向为救出女儿奋斗了31年的这对老夫妇致以敬意。许多学生在惊讶于两位老人对孩子的挂念是如此强烈执着的同时,也重新拾起了对自己父母的感激之情。我认为横田夫妻的这一举动也是在“净化”现实。

▼卒業でも転居でも、親しい人との別れに心は震える。無理にも「元気でね」と笑えるのは、また会えると信じているからだ。だからこそ死別の悲しみは深いが、よくしたもので時が癒やすこともある。一番つらいのは生き別れではないか

毕业也好搬家也罢,与亲人分离时谁都会难过。强颜欢笑地道声“珍重”,是因为相信还会有再见的那一天。正因如此,虽然“死别”的悲伤是沉痛的,但它所带来的悲伤毕竟可以由时间来治愈。所以,最令人难以承受的是“生离”,不是吗?!

▼鹿児島の拉致被害者、市川修一さんの母上が先ごろ91歳で亡くなった。息子のスーツを虫干しして待ち続けたという。横田早紀江さんは「親としてこれ以上はできなかったというところまでやり、悔いのないように生きる」と語る。隣国の母に血の言葉を吐かせ、独裁者はまだそこにいる。

近日,鹿儿岛的被绑架者市川修一91岁的母亲去逝了。据说,她生前每天都晾晒儿子的西服企盼他能归来。横田早纪江说:“身为父母,只能将能做的事都作了,以求无憾地生活下去”。那个让邻国母亲血泪纵横的独裁者却依然还在那里。

解说:

拉致被害者横田めぐみさんの父滋さんが撮影しためぐみさんの写真展が、21日から東京有楽町で開かれている。
写真展では、めぐみさんが生まれてから拉致されるまでの間、滋さんが家族とともに撮りためた写真など、あわせて95点が展示されている。
また今回は、「13歳の感想文」と称して、めぐみさんが拉致された当時の年齢と同じ13歳の中学生らが横田夫妻からの話を聞いて書いた感想文の展示や、支援者らが中心となって制作された横田夫妻の活動の様子などを追ったドキュメンタリー映画「『ただいま』の声を聞くために」も同時に上映されている。
会場では、横田夫妻が来場客1人1人にあいさつをし、訪れた人々はめぐみさんの写真に見入っていた。

更多翻译讨论尽在天声人语翻译讨论小组

推荐:【日本料理·图】四季和果子篇
人民中国(日文月刊)杂志社官方授权 欢迎订阅 >>
翻译好帮手:卡西欧电子词典EV-SP3900(英汉日版)

您的邮箱:

 

  • 三个月,搞定日语口语
  • 测测你的日语词汇量
  • 08年日语能力考报名
  • 沪江网店书籍团购
  • 每周一练日语作文
  • 日语口语听力好素材
  • 东京印象在线视频
  • 天声人语翻译讨论
  • 天声人语栏目订阅
  • 编辑手帐翻译小组
  • 日经春秋翻译小组
  • 更多中日对照阅读
  • 查词必备,日语小D















  • 天声人语集萃(含MP3盘一张)

    ひとり暮し (赤川次郎) (文庫)

    マイセンチメンタルジャーニイ (単行本)渡辺淳一

    3分で「気持ちの整理」ができた (単行本)

    クロサギ―小説(文庫)

    樱桃小丸子:ももこの しゃべりことば(単行本)

    日语文章阅读技巧

    实用基础日语强化教程(第一册)

    日本汉字读音词典

    日本经济入门

    日本语能力考试1级语法解说篇

    名探偵コナン推理クイズブック1、2(青山剛昌)

    现代日语常用句型例解

    双语例解注音—日本语能力测试1、2级词汇手册(第三版)

    中日会话词汇精选
    copyright© 2008 沪江日语网

    上一张
    下一张
    列表
    重点阅读
    (责任编辑:young忧雪)

    日语一级词汇读音  日语一级词汇词义
    日语二级词汇读音  日语二级词汇词义
    日语三级词汇读音  日语三级词汇词义
    日语一级语法  日语二级语法
    日语三级语法  赶快开始背诵吧»

    致读者:

    天声人语日刊2008-11-24”信息由沪江日语提供。如对“天声人语日刊2008-11-24”有疑问,欢迎联系沪江日语网.
    关于沪江网 | 发展历程 | 广告服务 | 版权声明 | 2010考研英语参考书 | 2009日语二级网络课程推荐专题 | 日语能力考历年真题汇总
    联系电话:021-61508168(客服) 61024027(合作) 邮件:
    CopyRight © 2009 沪江网 日语学习网站 All Rights Reserved
    沪江英语教育资质证明 沪江英语ICP经营许可证