めくらがめくら馬に乗る:盲人瞎马
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习 시뢏㟏⟔ꄫ曵http://jp.hjenglish.com©版权所有沪江网曵ꄫ⟔㟏뢏시
めくらがめくら馬に乗る
晋代(265~420)、顧愷之、恒玄が荊州の長官殷仲堪の邸で閑談しているうち、各人がそれぞれもっともリスクのある話をしてみようということになった。恒玄がまず言った。矛の先に立って米をとぎ、宝剣の刃の上にうずくまってご飯を炊く」。つづいて殷仲堪、「百歳になる老人が枯木のこずえにのぼる」。顧愷之、「井戸の滑車に赤ん坊が寝ている」。最後に殷仲堪の部下の一人が言った。「めくらがめくら馬にまたがって、夜半に底なし沼に近づく」。これを聞いたとたん、一同みな身ぶるいしておもわず「危ない!」と声をあげた。
のち、この話から“盲人瞎馬”(めくらにめくら馬)または“盲人騎瞎馬”(めくらがめくら馬に乗る)という成語が生まれた。向こうみずに危険なことをしたりして、または、その結果危険な状態におちいることのたとえとして用いられる。「めくら蛇に怖じず」というところ。
相关中文释义:≳൴鶑潾쁩ᙙ譡◄http://bulo.hjenglish.com/menu.htm©版权所有沪江网◄譡ᙙ쁩潾鶑൴≳
这个成语出自刘义庆《世说新语·排调》。
东晋时,桓玄、殷仲堪和顾恺之聚在一起闲谈,比试谁说的话惊险。桓玄首先说:“矛头淅(xī)米剑为炊。”意思是:用长矛的尖头淘米,用剑烧火做饭。殷仲堪接着说:“百岁老翁攀枯枝。”意思是说年纪很大的老头悬挂在一根干枯的树枝上,自然险得很。这时有人接着说了一句:“井上辘轳(lù lú)卧婴儿。”说井台上的辘轳上睡着一个婴儿,似乎更险。顾恺之说:“盲人骑瞎马,夜半临深池。”一只眼睛失明的殷仲堪听后吓了一跳,脱口而出:“这太可怕了!”你想想,一个盲人骑着一匹瞎马,深更半夜走到一个深水池边,能不危险吗?
后人把“盲人骑瞎马”简化成“盲人瞎马”也作“瞎马临池”,比喻瞎撞乱闯,非常危险。씌⍏⻅竀娙锄ǿහhttp://bulo.hjenglish.com/podcast.htm©版权所有沪江网හǿ锄娙竀⻅⍏씌
| 列表 |
| 业余制日语三到一级直达班 | 正常班次 | ¥4080 | 新世界日语 | ![]() |
| 业余制日语零到二级签约班 | 正常班次 | ¥3580 | 新世界日语 | ![]() |
| 业余制日语零到二级签约班 | 正常班次 | ¥3580 | 新世界日语 | ![]() |
| 暑假零到二级直达班 | ¥3030 | 新世界日语 | ![]() |
|
| 二级直升班(3级基础) | 晚班 | ¥1881 | 朝日日语 | ![]() |
| 江川大专培训学部 | 全日制 | ¥21600 | 江川日本语 | ![]() |
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年语法
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年读解
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年听力
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年语法
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年读解
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年听力
沪江网店



























