メリークリスマス
「メリークリスマス。来年もよろしくお願い申し上げます」。帰宅すると、行きつけの散髪屋からクリスマスカードが届いていた。以前は確か年賀状だったと記憶しているが、いつの間にやら取って代わった。
店主は、相手がキリスト教徒だろうが何だろうが、構わずクリスマスカードを送っているに違いない。そしてキリスト教徒でないこちらも、受け取って不愉快でも何でもない。いかにも日本的だ。
これから一週間余りの短い間に、多くの日本人は三つの宗教を経験する。クリスマスにはキリストの誕生を祝い、大みそかにはお寺の除夜の鐘を聞いてしんみりと年を越す。年が明けると、神社に初詣でに出向く。
年末年始に限った話ではない。教会で結婚式を挙げ、仏式の葬式を出す。近ごろは商店街が、クリスマス商戦に加えハロウィーンのパレードまで客寄せに使うようになった。節操がないと言われればそれまでだが、柔軟と言えば柔軟。さすが八百万(やおよろず)の神々の国。
米国ではそうもいかないようだ。人口の八割以上がキリスト教徒だが、他宗教への配慮は欠かせない。公立学校やデパートなどでは、クリスマスの表記や行事を避ける傾向が出てきている。
ブッシュ大統領も就任以来、支持者へのカードには「クリスマス」ではなく、宗教色の薄い「希望と幸福に満ちた休暇を」などの表現を使っているという。支持基盤のキリスト教保守派がこの姿勢を批判する中で続けるのだから、彼は少なくとも散髪屋よりは気遣いがあるらしい。
とにかく今日はイブ。日本ではクリスマスより盛り上がるとも言われる日。あまり深く考えず、メリークリスマス。鿽笳캥Ϛ練ꡉ赴첵http://www.hjbbs.com/©版权所有沪江网첵赴ꡉ練Ϛ캥笳鿽
散髪屋(さんぱつや):理发店。
いつの間にやら:いつの間にか恓ۏ鵍ﺅ褐氁៦http://bulo.hjenglish.com/group.htm©版权所有沪江网៦氁褐ﺅ鵍ۏ恓
取って代わる:入れ代わる。交代する。
しんみり:心静かに落ち着いているさま。
仏式(ぶっしき):葬儀・結婚式などの仏教による方式。また、その儀式。פֿ𣏕奧ꕺϴམ蕂超http://jp.hjenglish.com©版权所有沪江网超蕂མϴꕺ奧𣏕פֿ
パレード【parade】:游行。
客寄せ:商店や興行などで、客を集めること。「―のためのショー」
節操(せっそう):節義を堅く守って変えないこと。自分の信じる主義・主張などを守りとおすこと。숤ៈ튵ჴ䶁䚒http://bulo.hjenglish.com/myfeed/©版权所有沪江网䚒䶁ჴ튵ៈ숤
八百万(やおよろず):数の限りなく多いこと。多数。無数。
| 列表 |
| 日语二级套餐签约班 | 正常班次 | ¥3280 | 新世界日语 | ![]() |
| 日语三级口译考证班 | 全日制 | ¥540 | 元培翻译 | ![]() |
| 暑假零到二级直达班 | 正常班次 | ¥4080 | 新世界日语 | ![]() |
| 业余制日语三到二级直达班 | 正常班次 | ¥2190 | 新世界日语 | ![]() |
| 全日制实用日语0-1级签约班 | 正常班次 | ¥11000 | 朝日日语 | ![]() |
| 全日制日语二级能力班(三级起点) | 全日制 | ¥6200 | 新干线日语 | ![]() |
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年语法
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年读解
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年听力
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年语法
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年读解
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年听力
沪江网店



























