« 沪江网 | 英语网 | 法语网 | 韩语网 | 购买日语学习的方方面面 沪江网店
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务    社区
  RSS订阅本栏目

サラせん「贝克汉姆」

来源:沪江博客 |  时间:2008-03-24 |  作者:sayen |  [    ]  浏览:2769  [收藏]  [划词   ]

“サラリーマン川柳”简称さらせん。是个什么东西呢?原来是日本排名前五位的生命保险公司“第一生命”所创的征文活动。类似我们的打油诗。保险公司的主要客户是广大的白领打工族,用这种反映时代、反映白领族喜怒哀乐的征文形式抓住客户开拓市场,不能不说营销战略实在是高!さらせん的历史具体多少年不详,怎么也有20-30年了吧,一直是“第一生命”的专利,以后成了年终总结必不可少的一项在年末各大报纸电台都有播报。规范化以后有评委,脍炙人口的优秀作品经常成为人们饭后的谈资。要求字数工整、合辙押韵、琅琅上口,尤以简练幽默,使人发笑为上品。

每次介绍一到两句,甄选标准完全主观,本人有共鸣的、喜欢的。附本人注解。

贝克汉姆日语是“ベッカム”,在日本同样是超人气明星,鸡冠发型被捧星族们争相效仿。看看这里有什么乐子(^^)。

いい感じ 今朝の寝ぐせはベッカム似   (めんこいな)

読み方:いいかんじ けさのねぐせは べっかむに

sayen注:感觉不错,早晨醒来头发支棱着像贝克汉姆。“くせ=癖”是毛病,“寝癖”是什么毛病?可不是打鼾或脖子睡落枕之类的毛病(^^)。专指头发被压瘪成奇形怪状的“毛病”。看作者“めんこいな”提示,“めんこい”是东北地区、北海道方言,意为可爱的。加上感叹词“な”,分明对着镜子自我欣赏“怒发冲冠”呢。从前的话得费许多发胶才能镇压下去,现在不用了,就这么出门! 

髪型は 息子ベッカム 父ジダン   (P·K)

読み方:かみがたは むすこべっかむ ちちじだん

sayen注:发型,儿子贝克汉姆,老子奇达内。还让他俩PK !对比强烈啊,一个秀发如云一个一毛不毛(^^)。 

ベッカムは 様つけ夫は呼びすてか   (妻にしいたげられている夫)

読み方:べっかむは さまつけおっとは よびすでか

sayen注:贝克汉姆称先生,丈夫直呼其名啊。括号里供认不讳:被老婆整趴下的老公(^^)。又是一个有苦难言的。一般尊称“さん”=さんつけて呼ぶ、称“さま”的肯定是特尊重,夫人是贝克汉姆的粉丝呗。“よびすで”是后面不加任何称谓,亲近的人一般都如此,同事间关系好的,或上级称下级也这样,表示一种亲近和信任。想来这位老公绝非对怎么称呼自己有意见,而是不满与贝克汉姆间的待遇之差吧?

 

上一张
下一张
列表
重点阅读
(责任编辑:xinran)

日语一级词汇读音  日语一级词汇词义
日语二级词汇读音  日语二级词汇词义
日语三级词汇读音  日语三级词汇词义
日语一级语法  日语二级语法
日语三级语法  赶快开始背诵吧»

致读者:

サラせん「贝克汉姆」”信息由沪江日语提供。如对“サラせん「贝克汉姆」”有疑问,欢迎联系沪江日语网.
关于沪江网 | 发展历程 | 广告服务 | 版权声明 | 2010考研英语参考书 | 2009日语二级网络课程推荐专题 | 日语能力考历年真题汇总
联系电话:021-61508168(客服) 61024027(合作) 邮件:
CopyRight © 2009 沪江网 日语学习网站 All Rights Reserved
沪江英语教育资质证明 沪江英语ICP经营许可证