大阪人check!(一)
●世界中のどこに行っても大阪弁を通す。
不管去了世界上哪个地方都坚持用大阪方言。시뢏㟏⟔ꄫ曵http://jp.hjenglish.com©版权所有沪江网曵ꄫ⟔㟏뢏시
●食べ放題は味わうよりモトを取ることが大切。
吃自助餐的时候,比起品尝料理来,拿东西更重要。
●551という数字を見ると、豚まんかアイスキャンデーを連想する。
一看到551这个数字,就会联想到猪肉馒头或者冰棍儿。
●携帯メールはいつでも大阪弁だ。
手机短信也总是用大阪方言。≳൴鶑潾쁩ᙙ譡◄http://bulo.hjenglish.com/menu.htm©版权所有沪江网◄譡ᙙ쁩潾鶑൴≳
●関西以外の県人が大阪弁を真似ても、全然らしく聞こえないところに少し優越感を覚える。
关西地区以外的县民即使模仿讲大阪话,也让人听起来觉得不像,对于这一点,多少会有些优越感。
●根拠なく東京が嫌い。
没理由的就是讨厌东京。
●ホームレスを見ると親しみを感じる。
看到流浪者时会产生亲切感。씌⍏⻅竀娙锄ǿහhttp://bulo.hjenglish.com/podcast.htm©版权所有沪江网හǿ锄娙竀⻅⍏씌
●化粧直しは百貨店の化粧品売り場でする。
补妆在百货店的化妆品柜台完成。
●携帯に不在着信があっても、かかってくるまで待つ。
手机里即使有未接来电,也只会等对方再打过来。
●朝は「おはよう朝日です」に、とりあえずチャンネルを合わすが、いまだに真剣に見たことはない。
早上总之先把台调到「早上好这里是朝日」,但至今一次也没有好好看过。罱좓㪉東孱辆쉊http://bulo.hjenglish.com/event/©版权所有沪江网쉊辆孱東㪉좓罱
●百貨店で値切ろうとした事がある。
在百货店买东西时曾经尝试砍价。
●人の話を聞いてるフリをしながら、常に自分のしゃべるネタを考えている。
一边装做在听别人的话,实际上往往在考虑自己讲话时的素材。
●おつり300円を受け取るとき「はい、お釣り300万円~」と言われたことがある。
曾经在收300日元找零的时候,对方说「好,找零300万日元~」。⒜回譲쮧꠵ጎ⺥http://bulo.hjenglish.com/q/©版权所有沪江网⺥ጎ꠵쮧譲回⒜
| 列表 |
| 业余制日语零到一级签约班 | 正常班次 | ¥5770 | 新世界日语 | ![]() |
| 业余制日语三到一级直达班 | 正常班次 | ¥4080 | 新世界日语 | ![]() |
| 日语能力二级班 | ¥1500 | 精华日语 | ![]() |
|
| 业余制日语三到二级直达班 | 正常班次 | ¥2190 | 新世界日语 | ![]() |
| 业余制日语零到二级签约班 | 正常班次 | ¥3580 | 新世界日语 | ![]() |
| 业余制日语三到二级 | 周末班 | ¥1980 | 华浦教育 | ![]() |
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年语法
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年读解
- 09年7月日语能力考六周冲刺二级08年听力
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年语法
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年读解
- 09年7月日语能力考六周冲刺一级08年听力
沪江网店



























