« 沪江网 | 英语网 | 法语网 | 韩语网 | 购买日语学习的方方面面 沪江网店
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务    社区
  RSS订阅本栏目

日本“迎春”的准备

来源:日中连线 |  时间:2007-12-29 |  作者:刘肇新 |  [    ]  浏览:3073  [收藏]  [划词   ]
  在中文里,“迎春”是迎接农历春节的意思,可在日语里,是迎接阳历“新年”的意思。

  明治5年12月2日(1872年12月31日),当时日本政府的领导人大久保利通认为过去使用的“农历”是迷信,把它废除了。稍微详细的情况是,明治政府把明治5年12月2日作为阳历1872年12月31日,把那一天的次日当作明治6年1月1日,正式使用了太阳历。

  从那以后,日本把阳历的1月1日作为元旦,也就是春天的开始,把迎接那一天的到来叫作“迎春”。但日本与中国一样,在很多地方还是要用到使用24节气的明确的“季节感觉”。

  从这种“季节感觉”里自然就产生了各种民俗习惯。其中很多都来自于传到日本的中国文化习惯。当然也有很多是从日本人的风俗习惯或日本独自的历史中产生出来的传统。

  迎接新年的习惯与各国的民族构成以及宗教有很大的关系,这一点恐怕在很多国家都是一样的。80%的日本人基本上都是“佛教徒”,但同时也信仰“神道教”。

  在日本,一过12月25日,各地百货店、商店等都按“新年”的样式,装饰焕然一新。在富裕人家和大型公司通常会摆有“門松”(日语发音为 KADOMATU)。普通人家也会用印在纸上的“门松”或小型“门松”来装饰。“门松”原本是为了迎接“祭神”用的松枝,后来演变得很华丽,被当作过年的装饰品。
 
 
        门松            商店门上挂着的新年装饰

  近年来摆放“门松”的稍微减少了,但几乎所有的家庭都会在大门的入口处挂上一种“注連縄”(日语发音为SIMENAWA,是一种稻草绳)。这“注连绳”是用稻草制作,挂在神前防止“不净”的东西侵入的。日本大相扑摔跤手的最高级别“横綱”系在腰上的也是这种“注连绳”的变形。

  日本很多企业和政府机关在12月28日(根据这一天是否为周末,也可能会提前一天)都会举行“御用納め”(GOYOUOSAME)的仪式。通常这一天上午,在工作场所会进行收拾、扫除,然后全体人员举杯互相慰问辛苦,并祈祷来年更大的发展,这天也会比平时提前下班。不过,在国际化的影响下,有些企业已经没有了这个习惯,这天也和平常一样照常营业。但大多数人会在29日到3日休息。

  每年到这个时候,我家附近的孩子们会聚集在“町会”(日语发音为TYOUKAI,是日本的一种基层自治组织,相当于中国的街道居民委员会之类)来捣年糕(日语汉字是“餅搗き”,发音为MOTITUKI)。过去都是各家庭各自进行,现在是在“町会”进行,但在城市里比较少了。

  在12月31日的“大晦日”(日语发音为OOMISOKA,意思是除夕),各家在进行完“大扫除”(日语发音为OOSOUJI)之后,就开始做新年吃的“御節料理”(日语发音为OSETIRYOURI,相当于中国的年夜饭)。


上一张
下一张
列表
重点阅读
(责任编辑:xinran)

日语一级词汇读音  日语一级词汇词义
日语二级词汇读音  日语二级词汇词义
日语三级词汇读音  日语三级词汇词义
日语一级语法  日语二级语法
日语三级语法  赶快开始背诵吧»

致读者:

日本“迎春”的准备”信息由沪江日语提供。如对“日本“迎春”的准备”有疑问,欢迎联系沪江日语网.
关于沪江网 | 发展历程 | 广告服务 | 版权声明 | 2010考研英语参考书 | 2009日语二级网络课程推荐专题 | 日语能力考历年真题汇总
联系电话:021-61508168(客服) 61024027(合作) 邮件:
CopyRight © 2009 沪江网 日语学习网站 All Rights Reserved
沪江英语教育资质证明 沪江英语ICP经营许可证