RSS订阅本栏目

【面白い語源】(5)人間

来源:沪江论坛 |  时间:2007-12-28 |  作者:Yu_ka |  [    ]  浏览:3047  [收藏]  [划词   ]
编辑点评:在学日语的过程中常常会遇到一些和中文意思不同的汉字呢,大家会不会觉得疑惑,这些汉字是怎么来的呢?最近开始收集和整理一些有趣汉字的词源,以此来和各位分享!
(五)人間(にんげん) & 人間(じんかん) 

解释:

「人間(にんげん)」——人,人类。人品。

「人間(じんかん)」——人所在的世界,人世,世间。

词源:

「人間」这个词是根据佛教梵文词「mamusya」汉译而来的。

在佛教中「人間」原本是指“人所在的世界”“人世”“世间”,至于「人間」的另一层含义“人类”则是在江户时代以后才被追加的。

人間」的发音「にんげん」是根据「呉音」传至日本的,用「漢音」读的话就是「じんかん」。

因为「人間」有两种发音。所以后来,为了将“人类”和“人世”加以区分,则将「漢音」的「じんかん」定为“人世”之意。比如著名谚语「人間万事塞翁が馬(じんかんばんじさいおうがうま)」就是“人世间祸福难料”的意思。

而另一个「呉音」的「にんげん」则只有“人,人类”的意思了。

但是毕竟一个汉字两个发音有时容易混淆,所以现在人们已经渐渐摈弃「じんかん」,而改用清晰易懂的「世の中」「世間」「人の世」等说法。

如今,我们看到的「人間」已被更多地意指“人,人类”。这不能不说是日本在吸收汉语词汇后仍不忘进行改造的结果。



列表
(责任编辑:xinran)

 排名   姓名       分数
重点推介:
学日语,你会网上报名培训班课程么?